Blind Guardian - In the Red Dwarf's Tower - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blind Guardian - In the Red Dwarf's Tower




In the Red Dwarf's Tower
В башне Красного Карлика
Well, what I've told you
Ну, то, что я тебе поведал,
I don't know it's for sure
Не знаю точно, правда ли это.
Don't grieve Ophelia
Не горюй, Офелия,
And try not to breathe
И постарайся не дышать.
It's not on me to say
Мне не стоит говорить,
For I will sit here
Ведь я буду сидеть здесь,
In my tower
В своей башне.
I don't really care for
Мне все равно,
But I fear that
Но я боюсь,
There will be a bitter end
Что конец будет горьким.
Solomon - Solomon - Solomon
Соломон - Соломон - Соломон
Here in my tower
Здесь, в моей башне,
Tower
Башне,
You will be on your own
Ты будешь совсем одна.
Here in my tower
Здесь, в моей башне,
Tower
Башне,
You will be on your own
Ты будешь совсем одна.
Here in my tower
Здесь, в моей башне.
I can sense your lies
Я чувствую твою ложь,
Cause I control your mind
Ведь я управляю твоим разумом.
It's such a strange delight
Это такое странное наслаждение,
No doubt you must be blind
Ты, без сомнения, слепа.
(All that matters, it won't matter, let it shatter)
(Все, что имеет значение, не будет иметь значения, пусть это разрушится.)
There is calm before the storm
Затишье перед бурей,
The moment of the gnome
Миг гнома,
The eyes of Ra gaze blindly
Очи Ра смотрят слепо,
Worlds fade to black then
Миры погружаются во тьму,
The faceless lord comes down
Безликий владыка нисходит.
Solomon - Solomon - Solomon
Соломон - Соломон - Соломон
The end of light
Конец света
Is not the end of all time
это не конец времен,
Not the end of all things
Не конец всего сущего,
You should know
Ты должна знать.
You wouldn't believe
Ты бы не поверила,
You surely would
Хотя ты бы точно поверила,
What I've searched
Что я искал,
What I've found
Что я нашел.
No need to know
Не нужно знать,
Who's to blame
Кто виноват.
Come recognize my power
Приди и признай мою силу,
No longer deny me
Больше не отвергай меня.
Bow down there's no need to pray
Склонись, нет нужды молиться,
For you surely fall
Ибо ты непременно падешь.
There is no surrender
Нет пощады.
Now please the red dwarf
А теперь доставляй удовольствие красному карлику,
Yes the red dwarf
Да, красному карлику.
First, I was a little insecure
Сначала я был немного неуверен в себе,
But I don't think
Но я не думаю,
That anyone or anything
Что кто-то или что-то
Can ever be like me
Может быть похожим на меня,
Like me
Как я,
Compete
Соревноваться.
I might be your darkest nightmare
Я могу быть твоим самым страшным кошмаром,
I might carry deepest truth
Я могу нести в себе глубочайшую истину,
I might be your deepest nightmare
Я могу быть твоим самым страшным кошмаром,
I may be your doom
Я могу быть твоей погибелью.
(All that matters, it won't matter, let it shatter)
(Все, что имеет значение, не будет иметь значения, пусть это разрушится.)
There is science
Есть наука,
There are rules
Есть правила,
Redemption is for fools
Искупление для дураков.
Resolve the spell
Разгадай заклинание,
Don't break it
Не разрушай его.
World's dressed in black when
Мир облачится в черное,
The faceless lord comes down
Когда безликий владыка нисходит.
Solomon - Solomon - Solomon
Соломон - Соломон - Соломон
Where do we go from here?
Куда мы пойдем отсюда?
How will it end?
Чем все это закончится?
Is there anyone who knows?
Есть ли кто-нибудь, кто знает?
How can we survive?
Как мы можем выжить?
Just be aware
Просто знай,
How stillness grows
Как растет безмолвие.
Empty words
Пустые слова
Can't fill this silence
Не могут заполнить эту тишину,
All meaning is hollow and vague
Весь смысл пуст и расплывчат.
From the ashes
Из пепла,
(Sigh)
(Вздох)
Still I'm afraid there's nothing
Я все еще боюсь, что ничего нет.
(Die)
(Смерть)
Sigh, you'll soon be dead
Вздохни, скоро ты умрешь.





Writer(s): Andre Olbrich, Hans Juergen Kuersch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.