Paroles et traduction Blind Guardian - In the Red Dwarf's Tower
Well,
what
I've
told
you
Что
ж,
то,
что
я
тебе
сказал
I
don't
know
it's
for
sure
Я
не
уверен,
что
это
точно
Don't
grieve
Ophelia
Не
огорчай
Офелию
And
try
not
to
breathe
И
постарайся
не
дышать
It's
not
on
me
to
say
Не
мне
это
говорить
For
I
will
sit
here
Потому
что
я
буду
сидеть
здесь
In
my
tower
В
своей
башне
I
don't
really
care
for
Мне
на
самом
деле
все
равно
But
I
fear
that
Но
я
боюсь,
что
There
will
be
a
bitter
end
Будет
горький
конец
Solomon
- Solomon
- Solomon
Соломон
- Соломон-Соломон
Here
in
my
tower
Здесь,
в
моей
башне
You
will
be
on
your
own
Вы
будете
предоставлены
сами
себе
Here
in
my
tower
Здесь,
в
моей
башне
You
will
be
on
your
own
Ты
будешь
сам
по
себе
Here
in
my
tower
Здесь,
в
моей
башне
I
can
sense
your
lies
Я
чувствую
твою
ложь
Cause
I
control
your
mind
Потому
что
я
контролирую
твой
разум
It's
such
a
strange
delight
Это
такое
странное
наслаждение
No
doubt
you
must
be
blind
Без
сомнения,
ты,
должно
быть,
слеп
(All
that
matters,
it
won't
matter,
let
it
shatter)
(Все,
что
имеет
значение,
не
будет
иметь
значения,
пусть
это
разобьется
вдребезги)
There
is
calm
before
the
storm
Наступает
затишье
перед
бурей
The
moment
of
the
gnome
Момент
гнома
The
eyes
of
Ra
gaze
blindly
Глаза
Ра
смотрят
слепо
Worlds
fade
to
black
then
Затем
миры
погружаются
во
тьму
The
faceless
lord
comes
down
Нисходит
безликий
повелитель
Solomon
- Solomon
- Solomon
Соломон
- Соломон-Соломон-Соломон
The
end
of
light
Конец
света
Is
not
the
end
of
all
time
Это
не
конец
всех
времен
Not
the
end
of
all
things
Не
конец
всего
сущего
You
should
know
Ты
должен
знать
You
wouldn't
believe
Ты
не
поверишь
You
surely
would
Ты
бы
наверняка
поверил
What
I've
searched
То,
что
я
искал
What
I've
found
То,
что
я
нашел
No
need
to
know
Не
нужно
знать
Who's
to
blame
Кто
виноват
Come
recognize
my
power
Приди
и
признай
мою
силу
No
longer
deny
me
Больше
не
отказывай
мне
Bow
down
there's
no
need
to
pray
Склоняйся,
нет
нужды
молиться
For
you
surely
fall
Ибо
ты
наверняка
падешь
There
is
no
surrender
Сдаваться
нельзя
Now
please
the
red
dwarf
Теперь,
пожалуйста,
красному
карлику
Yes
the
red
dwarf
Да,
красному
карлику
First,
I
was
a
little
insecure
Сначала
я
был
немного
неуверен
в
себе
But
I
don't
think
Но
я
не
думаю
That
anyone
or
anything
Что
кто-то
или
что-то
Can
ever
be
like
me
Когда-либо
сможет
быть
таким,
как
я
I
might
be
your
darkest
nightmare
Я
мог
бы
быть
твоим
самым
темным
ночным
кошмаром
I
might
carry
deepest
truth
Я
мог
бы
нести
глубочайшую
правду
I
might
be
your
deepest
nightmare
Я
могу
быть
твоим
самым
глубоким
ночным
кошмаром
I
may
be
your
doom
Я
могу
быть
твоей
судьбой
(All
that
matters,
it
won't
matter,
let
it
shatter)
(Все,
что
имеет
значение,
не
будет
иметь
значения,
пусть
разрушится)
There
is
science
Есть
наука
There
are
rules
Есть
правила
Redemption
is
for
fools
Искупление
для
дураков
Resolve
the
spell
Развей
чары
Don't
break
it
Не
разрушай
их
World's
dressed
in
black
when
Мир
одет
в
черное,
когда
The
faceless
lord
comes
down
Безликий
господь
нисходит
Solomon
- Solomon
- Solomon
Соломон
- Соломон-Соломон
Where
do
we
go
from
here?
Куда
нам
идти
дальше?
How
will
it
end?
Чем
это
закончится?
Is
there
anyone
who
knows?
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
знает?
How
can
we
survive?
Как
нам
выжить?
Just
be
aware
Просто
осознайте
How
stillness
grows
Как
растет
тишина
Can't
fill
this
silence
Не
могут
заполнить
эту
тишину
All
meaning
is
hollow
and
vague
Весь
смысл
пустой
и
расплывчатый
Still
I'm
afraid
there's
nothing
И
все
же
я
боюсь,
что
там
ничего
нет
Sigh,
you'll
soon
be
dead
Вздох,
ты
скоро
умрешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Olbrich, Hans Juergen Kuersch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.