Paroles et traduction Blind Melon - Sleepyhouse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
time
frame
for
what
I
need
to
do
today
Нет
временных
рамок
для
того,
что
мне
нужно
сделать
сегодня,
Here
at
the
yellow
house
Здесь,
в
желтом
доме,
I
think
that
I'm
gonna
play
Я
думаю,
что
я
буду
играть
With
some
free
livin'
lads
down
the
street
aways
away
С
несколькими
вольными
парнями
чуть
подальше
по
улице.
As
I
feel
the
moon
rise
Когда
я
чувствую,
как
восходит
луна,
The
time
that
all
feel
is
the
right
time
Время,
которое
все
считают
правильным,
Here
in
our
Sleepyhouse
Здесь,
в
нашем
Сонном
доме.
As
I
wipe
eye
bugs
away,
the
candle
flickers
at
me
to
say
Смахнув
соринки
из
глаз,
я
вижу,
как
мерцает
свеча,
словно
говоря
мне:
And
in
my
head
I
sometimes
pray
И
в
голове
я
иногда
молюсь,
Hey,
aren't
you
feeling
fine
Эй,
разве
тебе
не
хорошо?
As
I
was
as
a
little
child
Как
было,
когда
я
был
маленьким
ребенком,
And
I'm
feeling
better
when
I'm
high
И
мне
лучше,
когда
я
под
кайфом.
With
a
red
light
shining
on,
shining
on
a
little
unity
Красный
свет
сияет,
освещая
наше
маленькое
единение.
The
mistakes
that
I've
made,
no
they
don't
seem
to
bother
me
Ошибки,
которые
я
совершил,
похоже,
меня
не
беспокоят.
And
I
sure
as
hell
don't
feel
like
I've
missed
any
kind
of
train
И
я,
черт
возьми,
не
чувствую,
что
опоздал
на
какой-либо
поезд.
If
I
could
only
show
you
how
I
feel,
then
you
wouldn't
bother
me
Если
бы
я
только
мог
показать
тебе,
что
я
чувствую,
тогда
ты
бы
меня
не
беспокоила.
And
maybe
then
you'd
see
И,
может
быть,
тогда
ты
бы
поняла,
You'd
maybe
see
why
we
don't
mind
being
blind
Ты
бы
поняла,
почему
мы
не
против
быть
слепыми.
As
I
was
a
little
child
Как
было,
когда
я
был
маленьким
ребенком,
And
I'm
feeling
better
when
I'm
high
И
мне
лучше,
когда
я
под
кайфом.
With
a
red
light
shining
on,
shining
on
a
little
unity
Красный
свет
сияет,
освещая
наше
маленькое
единение.
I'll
probably
be
in
a
little
while
Я,
наверное,
скоро
буду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Glen, Hoon Richard Shannon, Smith Eric Bradley, Stevens Thomas Rogers, Thorn Christopher John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.