Blind Melon - Toes Across The Floor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blind Melon - Toes Across The Floor




Toes Across The Floor
Полы поцарапаны
Doesn′t anybody feel
Неужели никто не чувствует,
That all these killers should be killed
Что всех этих убийц нужно убить,
And all these healers should be healed
А всех этих целителей нужно исцелить,
So all these beggars can be filled
Чтобы все эти нищие могли насытиться,
And now tell me why am I to lie
И теперь скажи мне, почему я должен лгать,
If I'm holding firm and feel the right
Если я твёрдо стою на своём и чувствую право
To lie beside this dog of mine
Лежать рядом с моей собакой
And let that perverted thought really run through my mind
И позволить этой извращённой мысли пронестись в моей голове,
Through my mind
В моей голове.
Ah-ooo-ah
А-у-а
Ah-ooo-ah
А-у-а
Ah-ooo-ah
А-у-а
Ah-ooo-ah
А-у-а
Ahhh...
Ааа...
I′d scrape my toes across the floor
Я скребу ногтями по полу,
This day's the same as those before
Этот день такой же, как и предыдущие,
And though inside I'm feeling giddy
И хотя внутри мне весело,
Always wrong for never giving myself an uninvaded door
Всегда неправ, потому что никогда не даю себе неприкосновенного пространства.
So now I′ll take a little glue
Так что теперь я возьму немного клея,
I′ll put together a new glittered room for you
Я соберу для тебя новую блестящую комнату,
So I can start sitting so pretty
Чтобы я мог сидеть красиво,
Instead of sitting here not seein' clear just sitting here not fittin′ here
Вместо того, чтобы сидеть здесь, не видя ясно, просто сидеть здесь, не вписываясь сюда,
No things ain't fittin′ here
Нет, здесь ничего не подходит.
Ah-ooo-ah
А-у-а
Ah-ooo-ah
А-у-а
Ah-ooo-ah
А-у-а
Ah-ooo-ah
А-у-а
Now I'll just lay my head down beside this God of mine
Теперь я просто положу свою голову рядом с моим Богом
And let that perverted thought burn a hole in my mind
И позволю этой извращённой мысли прожечь дыру в моём разуме.
Oh and if I can′t lay my head beside this God of mine
О, а если я не могу положить свою голову рядом с моим Богом,
Oh then maybe the hunter's dog called God could be my friend in time
О, тогда, возможно, охотничья собака по имени Бог со временем станет моим другом.





Writer(s): Graham Glen, Hoon Richard Shannon, Smith Eric Bradley, Stevens Thomas Rogers, Thorn Christopher John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.