Paroles et traduction Blind Roosevelt Graves - I Ll Be Rested (When the Roll Is Called)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ll Be Rested (When the Roll Is Called)
Я обрету покой (Когда назовут имена)
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
Until
justice
flows
down
and
righteousness
Пока
справедливость
не
польётся
вниз,
а
праведность
Like
a
mighty
stream
Как
могучий
поток
Keep
alive
the
names
Храни
имена
Of
those
who
put
their
lives
out
on
the
front
lines
Тех,
кто
жизнь
свою
положил
на
передовой
And
died
just
trying
to
live
and
breathe
И
умер,
просто
пытаясь
жить
и
дышать
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
See
Medgar
Evers
Увижу
Медгара
Эверса
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Andrew
Goodman
Эндрю
Гудмена
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
James
Chaney
Джеймса
Чейни
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Michael
Schwerner
and
Emmett
Till
Майкла
Швернера
и
Эмметта
Тилля
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
Carole
Robertson
Кэрол
Робертсон
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Denise
and
Cynthia
Дениз
и
Синтию
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Addie
Mae
Collins
Эдди
Мэй
Коллинз
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Herbert
Lee,
William
Brewster,
Louie
Allen
Герберта
Ли,
Уильяма
Брюстера,
Луи
Аллена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
Yes
I
will
Да,
дорогая
моя,
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
I'll
be
rested
when
the
roll
is
called
Я
обрету
покой,
когда
назовут
имена
See
Fred
Hampton
Увижу
Фреда
Хэмптона
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Brother
Malcolm
Братец
Малкольм
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Robert
Kennedy
Роберт
Кеннеди
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Reverend
Martin
Luther
King
Преподобный
Мартин
Лютер
Кинг
When
the
roll
is
called
Когда
назовут
имена
Oh
what
a
time
О,
какое
время
Oh
what
a
time!
О,
какое
время!
He'll
say:
'Servant,
servant
well
done
Он
скажет:
"Слуга,
слуга,
хорошо
потрудился
Come
on
home
and
rest
your
weary,
your
weary
bones'
Иди
домой
и
дай
отдых
своим
усталым,
усталым
костям"
I'm
gonna
join
the
heavenly
choir
Я
присоединюсь
к
небесному
хору
I'll
be
rested
Я
обрету
покой
Oh!
Look
here!
Sister
Mahalia
Jackson
О!
Смотри!
Сестра
Махалия
Джексон
Brother
Archie
Brownlee
Брат
Арчи
Браунли
Sister
Clara
Ward
Сестра
Клара
Уорд
Dr.
Thomas
A.
Dorsey
Доктор
Томас
А.
Дорси
Reverend
Julius
Cheeks
Преподобный
Джулиус
Чикс
And
look
over
there,
there
goes
Dr.
Watts
И
смотри
туда,
вон
идёт
Доктор
Уоттс
Sister
Marion
Williams
Сестра
Мэрион
Уильямс
Oh
my,
my,
my
О,
боже,
боже,
боже
Oh
there
he
is,
Poppa
Staples,
О,
вот
он,
Папа
Стейплс,
And
you
got
your
guitar
with
you
И
ты
взял
с
собой
свою
гитару
Oh
what
a
time
О,
какое
время
Singing
with
a
heavenly
choir
Петь
с
небесным
хором
And
we're
going
to
sing,
sing
hallelujah
И
мы
будем
петь,
петь
аллилуйя
And
never
get
tired
И
никогда
не
устанем
Oh,
thank
you
now
О,
спасибо
тебе
теперь
We're
back
together
now
Мы
снова
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GRAVES ROOSEVELT, GRAVES BLIND ROOSEVELT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.