Paroles et traduction Blind The Eight - Evo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doble
caras
como
piedras
Two-faced
like
stones
En
to'os
lados
van
Everywhere
they
go
Nos
montamos
en
la
pista
We
get
on
the
track
Como
locos
en
la
van
Like
crazy
people
in
the
van
Cumplir
nuestras
tareas
Fulfilling
our
tasks
Para
conseguir
el
pan
To
get
the
bread
Gracias
a
todos
los
de
aquí
Thanks
to
everyone
here
Y
a
todos
los
que
se
van
And
to
all
those
who
leave
Promesas
que
se
cumplieron
Promises
that
were
fulfilled
Y
las
que
se
cumplirán
And
those
that
will
be
fulfilled
Comprarme
una
casa
Buying
myself
a
house
En
Suecia,
Francia
o
Milán
In
Sweden,
France
or
Milan
Vestir
a
mi
mamá
de
Dolce
Gabana
Dressing
my
mom
in
Dolce
Gabbana
Salir
fines
de
semana,
no
preocuparse
mañana
Going
out
on
weekends,
not
worrying
about
tomorrow
Que
un
día
mi
papá,
escoja
lo
que
el
quiera
That
one
day
my
dad,
chooses
what
he
wants
Que
de
eso
no
se
preocupe,
lo
pagará
mi
cartera
That
he
doesn't
worry
about
that,
my
wallet
will
pay
for
it
Decirle
a
mis
hermanos
que
me
pidan
lo
que
quieran
Telling
my
brothers
to
ask
me
for
whatever
they
want
Que
no
lo
hice
por
mí
fue
por
los
que
me
rodean
That
I
didn't
do
it
for
myself,
it
was
for
those
around
me
Llevar
a
mis
abuelos
a
pasear
en
Argentina
Taking
my
grandparents
for
a
walk
in
Argentina
Y
que
tengan
mis
trofeos
adentro
de
una
vitrina
And
have
my
trophies
inside
a
display
case
Pero
dime
tú
But
tell
me,
girl
Es
mejor
proceso
a
tener
mala
actitud
It's
better
process
than
having
a
bad
attitude
Esto
solo
me
salió
yo
lo
ví
en
un
Deja
Vu
This
just
came
out,
I
saw
it
in
a
Deja
Vu
Me
conecto
con
mi
gente
I
connect
with
my
people
Como
si
fuera
Bluetooth
Like
it's
Bluetooth
Ahora
dime
tú
la
excusa
Now
tell
me
your
excuse
Siempre
existe
el
enfoque
pero
no
el
de
unas
blusas
There's
always
focus,
but
not
on
blouses
Las
chorradas
que
me
dicen
para
mí
son
como
musas
The
crap
they
tell
me
are
like
muses
to
me
Tratan
de
cambiar
mi
lema,
mi
camino
no
se
cruza
They
try
to
change
my
motto,
my
path
doesn't
cross
No
estamos
jugando
bolos
y
los
barro
con
la
chuza
We're
not
bowling
and
I
sweep
them
with
the
strike
Cool
es
decir
que
me
hice
millonario
Cool
is
saying
I
became
a
millionaire
Y
que
desde
hace
mucho
mantuve
a
mis
papás
And
that
I've
been
supporting
my
parents
for
a
long
time
Trabajé
en
mi
sueño,
sudé
cada
gota
I
worked
on
my
dream,
I
sweat
every
drop
Y
siempre
creí
que
algún
día
se
me
iba
a
dar
And
I
always
believed
that
one
day
it
would
happen
Pasé
malos
ratos
y
horribles
momentos
I
went
through
bad
times
and
horrible
moments
Pero
solo
sirven
para
argumentar
But
they
only
serve
to
argue
Que
no
importa
el
modo,
país
o
secreto
That
it
doesn't
matter
the
way,
country
or
secret
Porque
siempre
supe
que
lo
iba
a
lograr
Because
I
always
knew
I
was
going
to
make
it
Bajarme
de
esto
Getting
off
this
Solo
cuando
enserio
vaya
a
irme
Only
when
I'm
really
going
to
leave
Pero
mientras
tanto
voy
a
seguir
siendo
firme
But
in
the
meantime
I'm
going
to
keep
being
firm
No
voy
a
parar
I'm
not
going
to
stop
Hasta
que
disqueras
firmen
Until
record
labels
sign
No
soy
pelotero
4 con
el
1 firme
I'm
not
a
baseball
player
4 with
the
1 firm
Llenando
los
estadios
solo
para
yo
lucirme
Filling
the
stadiums
just
for
me
to
show
off
Comprando
lo
necesario
para
siempre
ser
humilde
Buying
what's
necessary
to
always
be
humble
Sin
cadenas
en
el
cuello
no
necesito
lucirme
No
chains
on
my
neck,
I
don't
need
to
show
off
Gane
lo
que
yo
quería
ya
sé
que
no
voy
a
hundirme
I
won
what
I
wanted,
I
know
I'm
not
going
to
sink
Deja
que
baje
marea
dijo
un
sabio
hace
tiempo
Let
the
tide
go
down,
a
wise
man
said
a
long
time
ago
Las
palabras
son
palabras
los
minutos
ya
son
tiempo
Words
are
words,
minutes
are
already
time
Así
que
tengo
mil
palabras
para
que
se
lleve
el
viento
So
I
have
a
thousand
words
for
the
wind
to
take
Pero
no
tengo
minutos
para
ti,
solo
lo
siento
But
I
don't
have
minutes
for
you,
I'm
sorry
Llámame
como
tú
quieras
no
afectas
mi
crecimiento
Call
me
what
you
want,
you
don't
affect
my
growth
Voy
expandiendo
la
pista
como
si
fueran
raíces
I'm
expanding
the
track
like
roots
Bajo
de
este
pavimento
Under
this
pavement
No
hay
escalas,
no
hay
matices
There
are
no
scales,
no
nuances
De
esta
vida
nada
llevas,
sí
que
tu
no
la
disfraces
You
don't
take
anything
from
this
life,
so
don't
disguise
it
Siempre
tienes
comodines
You
always
have
wild
cards
No
los
uses
como
aces
Don't
use
them
as
aces
Úsalos
en
tus
proyectos
para
que
algo
bueno
pase
Use
them
in
your
projects
so
that
something
good
happens
Personas
que
siempre
apoyan
las
tienen
bajo
disfraces
People
who
always
support
have
them
under
disguises
Nadie
sigue
al
que
está
loco,
solo
a
locos
con
disfraces
Nobody
follows
the
one
who
is
crazy,
only
crazy
people
with
disguises
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eight
date de sortie
31-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.