Blind Willie Johnson - Trouble Will Soon Be Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blind Willie Johnson - Trouble Will Soon Be Over




Trouble Will Soon Be Over
Беда скоро закончится
Oh, trouble′ll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Well, Christ is my burden bearer, He′s my only friend
Христос мой помощник, Он мой единственный друг,
Till the end of my sorrow and tells me to lean on Him
До конца моей печали Он говорит мне опереться на Него.
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
God is my strong protection, He′s my bosom friend
Господь моя сильная защита, Он мой задушевный друг,
Trouble arose all around me, I know who will take me in
Беда кружит вокруг меня, я знаю, кто меня примет.
Oh, trouble′ll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
He proved a friend to David, and hid him in a cage
Он был другом Давиду и спрятал его в пещере,
The same God that David served, will give me a rest someday
Тот же Бог, которому служил Давид, когда-нибудь даст мне покой.
Oh, trouble′ll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Well, though my burden may be heavy, my enemies crush me down
Хотя бремя мое тяжело, враги давят меня,
Someday I′ll rest with Jesus and wear a starry crown
Когда-нибудь я упокоюсь с Иисусом и буду носить звездную корону.
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Oh, trouble′ll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
I'll take this yoke upon me and live a Christian life
Я возьму это ярмо на себя и буду жить христианской жизнью,
Take Jesus for my Savior, my burden will be light
Приму Иисуса своим Спасителем, и бремя мое будет легким.
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Oh, trouble′ll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
He proved a friend to David, and hid him in a cage
Он был другом Давиду и спрятал его в пещере,
The same God that David served, will give me a rest someday
Тот же Бог, которому служил Давид, когда-нибудь даст мне покой.
Oh, trouble′ll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,
Oh, trouble'll soon be over, sorrow will have an end
О, беда скоро закончится, горестям придет конец,





Writer(s): Willie Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.