Paroles et traduction Blind Willie Johnson - Trouble Will Soon Be Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble Will Soon Be Over
Беда скоро закончится
Oh,
trouble′ll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Well,
Christ
is
my
burden
bearer,
He′s
my
only
friend
Христос
— мой
помощник,
Он
— мой
единственный
друг,
Till
the
end
of
my
sorrow
and
tells
me
to
lean
on
Him
До
конца
моей
печали
Он
говорит
мне
опереться
на
Него.
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
God
is
my
strong
protection,
He′s
my
bosom
friend
Господь
— моя
сильная
защита,
Он
— мой
задушевный
друг,
Trouble
arose
all
around
me,
I
know
who
will
take
me
in
Беда
кружит
вокруг
меня,
я
знаю,
кто
меня
примет.
Oh,
trouble′ll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
He
proved
a
friend
to
David,
and
hid
him
in
a
cage
Он
был
другом
Давиду
и
спрятал
его
в
пещере,
The
same
God
that
David
served,
will
give
me
a
rest
someday
Тот
же
Бог,
которому
служил
Давид,
когда-нибудь
даст
мне
покой.
Oh,
trouble′ll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Well,
though
my
burden
may
be
heavy,
my
enemies
crush
me
down
Хотя
бремя
мое
тяжело,
враги
давят
меня,
Someday
I′ll
rest
with
Jesus
and
wear
a
starry
crown
Когда-нибудь
я
упокоюсь
с
Иисусом
и
буду
носить
звездную
корону.
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Oh,
trouble′ll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
I'll
take
this
yoke
upon
me
and
live
a
Christian
life
Я
возьму
это
ярмо
на
себя
и
буду
жить
христианской
жизнью,
Take
Jesus
for
my
Savior,
my
burden
will
be
light
Приму
Иисуса
своим
Спасителем,
и
бремя
мое
будет
легким.
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Oh,
trouble′ll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
He
proved
a
friend
to
David,
and
hid
him
in
a
cage
Он
был
другом
Давиду
и
спрятал
его
в
пещере,
The
same
God
that
David
served,
will
give
me
a
rest
someday
Тот
же
Бог,
которому
служил
Давид,
когда-нибудь
даст
мне
покой.
Oh,
trouble′ll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Oh,
trouble'll
soon
be
over,
sorrow
will
have
an
end
О,
беда
скоро
закончится,
горестям
придет
конец,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.