Blind Willie McTell - Blues Around Midnight - traduction des paroles en allemand

Blues Around Midnight - Blind Willie McTelltraduction en allemand




Blues Around Midnight
Blues um Mitternacht
I get the blues round about Midnight
Ich krieg den Blues so gegen Mitternacht
Early with the rising sun
Früh, wenn die Sonne aufgeht
Begin to think about my little angel
Fange an, an meinen kleinen Engel zu denken
And all the good the poor girl done
Und all das Gute, was das arme Mädchen getan hat
You know my heart beat like a hammer
Du weißt, mein Herz schlägt wie ein Hammer
And my eyes get overloaded with tears
Und meine Augen sind voller Tränen
Only been gone twenty four hours
Sie ist erst vierundzwanzig Stunden weg
Although it seems like a thousand years
Obwohl es wie tausend Jahre scheint
Should have loved her more
Hätte sie mehr lieben sollen
But I realized I didn't treat her right
Aber ich erkannte, dass ich sie nicht richtig behandelt habe
You know I should have loved her more
Du weißt, ich hätte sie mehr lieben sollen
But I realized I didn't treat her right
Aber ich erkannte, dass ich sie nicht richtig behandelt habe
You take a woman like that
So eine Frau wie sie
She need lovin' every day and night
Sie braucht Liebe jeden Tag und jede Nacht
(Yeah)
(Yeah)
So now the blues bearing down on me
Jetzt drückt mich der Blues nieder
Brought 'em all on myself
Hab ihn mir ganz allein eingebrockt
When I should have been loving my baby
Als ich meine Liebste hätte lieben sollen
I was out loving somebody else
War ich draußen und liebte eine andere
So it's a mighty hard pill to swallow
Das ist eine verdammt harte Pille zu schlucken
Want all you boys to know
Ich will, dass ihr Jungs das alle wisst
Well we better mind what we are sowing
Wir sollten besser darauf achten, was wir säen
'Cause we got to reap what we sow
Denn wir müssen ernten, was wir säen
Don't never dog your woman
Behandle deine Frau niemals schlecht
When ya know you're doing wrong yourself
Wenn du weißt, dass du selbst falsch handelst
Don't you never dog your woman
Behandle deine Frau niemals schlecht
When ya know you're doing wrong yourself
Wenn du weißt, dass du selbst falsch handelst
She'll get hell on her mind
Dann kriegt sie die Wut
And go wild about somebody else
Und wirft sich an jemand anderen ran
River runs into the ocean
Der Fluss fließt in den Ozean
Ocean runs into the sea
Der Ozean fließt ins Meer
If I don't find that little angel
Wenn ich diesen kleinen Engel nicht finde
Well somebody got to bury me
Dann muss mich jemand begraben
'Cause I swear I did love her
Denn ich schwöre, ich liebte sie wirklich
Better than I did myself
Mehr als mich selbst
You know I loved my woman
Du weißt, ich liebte meine Frau
Better than I did myself
Mehr als mich selbst
Now it's breaking my heart
Jetzt bricht es mir das Herz
To know she got somebody else
Zu wissen, dass sie jemand anderen hat
(Play it a lil bit longer now boy)
(Spiel noch ein bisschen länger, Junge)
(It's hard boy, but it's fair)
(Es ist hart, Junge, aber es ist fair)





Writer(s): Willie Mctell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.