Paroles et traduction Blind Willie McTell - Dark Night Blues
Dark Night Blues
Тоска тёмной ночи
I
got
the
dark
night
blues
Меня
мучит
тоска
тёмной
ночи,
I'm
feeling
awful
bad
Чувствую
себя
ужасно,
I
got
the
dark
night
blues
Меня
мучит
тоска
тёмной
ночи,
Mama,
I'm
feeling
awful
bad
Детка,
я
чувствую
себя
ужасно,
That's
the
worst
ol'
feeling
Это
худшее
чувство,
That
a
good
man
have
ever
had
Какое
только
может
быть
у
хорошего
человека.
I
followed
my
brown
Я
проводил
свою
милую,
From
the
depot
to
the
train
От
вокзала
до
поезда,
I
followed
my
fair
brown
Я
проводил
свою
красотку,
From
the
depot
to
the
train
От
вокзала
до
поезда,
And
the
blues
came
down
И
грусть
нахлынула,
Like
dark
night
showers
o'
rain
Как
тёмный
ночной
ливень.
I
drink
so
much
whiskey
Я
пью
так
много
виски,
I
stagger
when
I'm
sleep
Что
шатаюсь
даже
во
сне,
Drink
so
much
whiskey
Пью
так
много
виски,
I
stagger
when
I'm
sleep
Что
шатаюсь
даже
во
сне,
My
brains
are
dark
and
cloudy
Мои
мысли
тёмные
и
мутные,
My
mind's
gone
to
my
feet
Мой
разум
ушёл
в
пятки.
I
got
the
blues
so
bad
Мне
так
тоскливо,
I
can
feel
them
in
the
dark
Что
я
чувствую
эту
тоску
даже
в
темноте,
I
got
the
blues
so
bad
Мне
так
тоскливо,
I
can
feel
them
in
the
dark
Что
я
чувствую
эту
тоску
даже
в
темноте,
'Cause
one
dark
and
dreary
morning
Ведь
однажды
мрачным
и
тоскливым
утром,
Baby,
when
you
broke
my
heart
Детка,
ты
разбила
мне
сердце.
Ahh
play
it,
Mr.
McTell.
Just
worry
it.
Just
kill
it!
Ах,
сыграй
это,
мистер
МакТелл.
Заставь
её
страдать!
Просто
убей
её!
I
got
a
fair
brown
in
Atlanta
У
меня
есть
красотка
в
Атланте,
Got
one
in
Macon
too
И
ещё
одна
в
Мейконе,
I
got
a
fair
brown
in
Atlanta
У
меня
есть
красотка
в
Атланте,
Got
one
in
Macon
too
И
ещё
одна
в
Мейконе,
I
got
one
in
Statesboro
Ещё
одна
в
Стейтсборо,
Give
me
them
old
dark
night
blues
Они
дарят
мне
эту
старую
тоску
тёмной
ночи.
Everything
I
told
you
Всё,
что
я
тебе
говорил,
Went
and
told
your
outside
man
Ты
пошла
и
рассказала
своему
другому,
Everything
I
told
you
Всё,
что
я
тебе
говорил,
Mama,
you
went
and
told
your
outside
man
Детка,
ты
пошла
и
рассказала
своему
другому,
But
I
want
to
tell
you
something
Но
я
хочу
тебе
кое-что
сказать,
Your
good
man
can't
stand
Твой
хороший
мальчик
этого
не
потерпит.
Riding
the
PNP
Special
Сажусь
на
скорый
поезд,
Mama,
and
I'm
leaving
this
town
Детка,
и
уезжаю
из
этого
города,
Riding
the
PNP
Special
Сажусь
на
скорый
поезд,
Baby,
and
I'm
leaving
this
town
Малышка,
и
уезжаю
из
этого
города,
Say
you
didn't
want
me
Ты
сказала,
что
я
тебе
не
нужен,
I'm
gon'
quit
hanging
around
Я
перестану
мозолить
тебе
глаза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Mctell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.