Paroles et traduction Blind Willie McTell - East St. Louis Blues
I
walked
all
the
way
from
East
Saint
Louis
Я
прошел
пешком
весь
путь
от
Восточного
Сент-Луиса
I
never
had
but
that
one,
one
thin
dime
У
меня
никогда
не
было
ничего,
кроме
этого,
одного
жалкого
десятицентовика
I
laid
my
head
in
a
New
York
woman's
lap
Я
положил
голову
на
колени
одной
нью-йоркской
женщины
She
laid
her
little
cute
head
in
mine
Она
положила
свою
маленькую
милую
головку
на
мою
She
tried
to
make
me
bleed
by
the
rattlings
of
her
tongue
Она
пыталась
заставить
меня
истекать
кровью,
щелкая
своим
языком
The
sun
would
never,
never
shine
Солнце
никогда,
никогда
не
засияло
бы
I
pawned
my
sword
and
I
pawned
my
chain
Я
заложил
свой
меч
и
я
заложил
свою
цепь
Well
I
pawned
myself
but
I
fell
to
shame
Что
ж,
я
заложил
себя,
но
мне
стало
стыдно
I
tried
to
see
you
in
the
fall
Я
пытался
увидеть
тебя
осенью
When
you
didn't
have
no
man
at
all
Когда
у
тебя
вообще
не
было
мужчины
I'd
love
to
meet
you
in
the
spring
when
the
bluebird's
almost
ready
to
sing
Я
бы
хотел
встретиться
с
тобой
весной,
когда
синяя
птица
почти
готова
запеть
Faree,
honey,
faree
well
Фари,
милая,
хорошо
фари
You
can
shake
like
a
cannon
ball,
get
out
and
learn
that
old
Ты
можешь
трястись,
как
пушечное
ядро,
выйти
и
выучить
этот
старый
Georgia
crawl
Джорджия
ползет
Faree,
honey,
faree
well
Фари,
милая,
хорошо
фари
(Play
it
boy...)
(Сыграй
это,
мальчик...)
And
I
laid
my
head
in
a
barroom
door
И
я
просунул
голову
в
дверь
бара
And
I
can't
get
drunk,
drunk
no
more
И
я
больше
не
могу
напиваться,
больше
не
могу
напиваться
Now
if
you
can't
do
the
sugary
get
yourself
on
out
of
this
house
to
me
А
теперь,
если
ты
не
можешь
сделать
сладкое,
убирайся
из
этого
дома
ко
мне
Faree,
baby,
faree
well
Счастливо,
детка,
счастливо
хорошо
I
tried
to
see
you
in
the
spring
when
the
bluebird's
almost
ready
to
sing
Я
пытался
увидеть
тебя
весной,
когда
синяя
птица
почти
готова
запеть
Faree,
honey,
faree
well
Фари,
милая,
хорошо
фари
And
I
walked
on
back
to
East
Saint
Louis
И
я
пошел
обратно
в
Ист-Сент-Луис
Never
had
but
that
one,
one
thin
dime
Никогда
не
было,
кроме
этого
единственного,
одного
жалкого
десятицентовика
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Temple
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.