Paroles et traduction Blind Willie McTell - Murderer's Home Blues
Murderer's Home Blues
Блюз дома убийц
I
did
all
I
could
baby,
satisfy
your
mind
Я
сделал
все,
что
мог,
детка,
чтобы
удовлетворить
тебя,
Well
I
wake
up
every
morning
you
got
me
moaning
and
crying
Но
каждое
утро
я
просыпаюсь,
стону
и
плачу,
Trying
to
send
me
to
the
chain
gang,
back
to
the
murderers'
home
Пытаются
отправить
меня
на
каторгу,
обратно
в
дом
убийц.
I'd
have
been
in
a
better
shape
mama
Мне
было
бы
куда
лучше,
мама,
If
I'd
let
that
reckless
woman
alone
Если
бы
я
оставил
эту
беспутную
женщину
в
покое.
Now
I'm
gonna
have
to
give
you
my
number,
4-11-44
Теперь
я
должен
назвать
тебе
свой
номер,
4-11-44,
I'll
be
there
forever,
I
ain't
got
no
where's
else
to
go
Я
буду
там
вечно,
мне
больше
некуда
идти,
'Cause
I've
got
to
go
to
the
chain
gang,
back
to
the
murderers'
home
Потому
что
я
должен
идти
на
каторгу,
обратно
в
дом
убийц.
I'd
have
been
in
a
better
shape
mama
Мне
было
бы
куда
лучше,
мама,
If
I'd
let
that
reckless
woman
alone
Если
бы
я
оставил
эту
беспутную
женщину
в
покое.
He
was
a
mean
old
judge,
wouldn't
give
me
no
fine
Он
был
злым
старым
судьей,
не
дал
мне
никакого
штрафа,
Only
thing
going
to
relieve
me
is
Old
Father
Time
Единственное,
что
меня
утешит,
это
старик
Время.
I
got
to
go
to
the
chain
gang,
back
to
the
murderers'
home
Я
должен
идти
на
каторгу,
обратно
в
дом
убийц.
I
would
have
been
in
a
better
shape
mama
Мне
было
бы
куда
лучше,
мама,
If
I'd
have
let
that
reckless
woman
alone
Если
бы
я
оставил
эту
беспутную
женщину
в
покое.
When
I
was
down
in
the
alley
mama
drinking
that
old
mean
booze
and
gin
Когда
я
был
в
переулке,
мама,
пил
ту
злую
выпивку
и
джин,
Say
you
better
do
your
running
around
Говорили,
лучше
беги,
'Cause
you
ain't
never
going
to
do
it
again
Потому
что
ты
больше
никогда
этого
не
сделаешь.
'Cause
it
leads
me
straight
to
the
chain
gang,
down
to
the
murderers'
home
Ведь
это
ведет
меня
прямо
на
каторгу,
в
дом
убийц.
I'd
have
been
in
a
better
shape
mama,
Мне
было
бы
куда
лучше,
мама,
If
I'd
have
let
that
reckless
woman
alone
Если
бы
я
оставил
эту
беспутную
женщину
в
покое.
Goodbye
everybody
here
comes
the
jailer
with
a
key
Прощайте
все,
вот
идет
тюремщик
с
ключом,
Farewell
to
freedom
I
don't
want
no
one
to
pity
me
Прощай,
свобода,
я
не
хочу,
чтобы
меня
кто-то
жалел.
I'm
going
to
the
chain
gang,
down
to
the
murderers'
home
Я
иду
на
каторгу,
в
дом
убийц.
I'd
have
been
in
a
better
shape
mama
Мне
было
бы
куда
лучше,
мама,
If
I'd
have
let
that
reckless
woman
alone
Если
бы
я
оставил
эту
беспутную
женщину
в
покое.
So
now
bye-bye
all
you
womens
this
is
the
last
I've
got
to
say
Итак,
прощайте,
все
вы,
женщины,
это
последнее,
что
я
скажу,
Say
I'm
going
on
and
make
my
time
I'll
be
a
free
man
some
day
Я
отсижу
свой
срок
и
когда-нибудь
стану
свободным
человеком.
But
I
ain't
going
back
to
the
chain
gang,
back
to
the
murderers'
home
Но
я
не
вернусь
на
каторгу,
в
дом
убийц.
I'd
have
been
in
a
better
shape
baby
Мне
было
бы
куда
лучше,
детка,
If
I'd
have
let
that
reckless
woman
alone
Если
бы
я
оставил
эту
беспутную
женщину
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Mctell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.