Blinding Sunrise - Lonely Sailors - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blinding Sunrise - Lonely Sailors




Lonely Sailors
Одинокие моряки
A LUMP IN MY THROAT
КОМ В ГОРЛЕ
KEEPS CHOKING ME AT NIGHT.
ДУШИТ МЕНЯ НОЧАМИ.
BENEATH ALL MY FAKE SMILES
ПОД ДЕЛАНОЙ УЛЫБКОЙ
HIDE ONE HUNDRED STUPID LIES.
СКРЫВАЮ СОТНЮ ГЛУПЫХ ЛЖЕЙ.
OH, TAKE THIS LOAD AWAY FROM ME!
О, СНИМИ ЭТОТ ГРУЗ С МЕНЯ!
OH, TAKE THIS LOAD AWAY,
О, СНИМИ ЭТОТ ГРУЗ,
THAT I'VE BEEN CARRYING FOR SO LONG.
ЧТО Я НЕСУ ТАК ДОЛГО.
HAD NO SIGNS FROM GOD ABOVE.
НЕ БЫЛО ЗНАКОВ ОТ БОГА СВЫШЕ.
GOD ABOVE!
БОГА СВЫШЕ!
But deep inside I know,
Но глубоко внутри я знаю,
Behind your mask of hate,
За твоей маской ненависти,
And terrible of fates.
И ужасной судьбы.
That would hold us onto these seas.
Что держит нас в этих морях.
(LONELY SAILORS ON THIS SHIP!)
(ОДИНОКИЕ МОРЯКИ НА ЭТОМ КОРАБЛЕ!)
Life has shut all waterfronts,
Жизнь закрыла все причалы,
Where to set our souls at ease.
Где успокоить наши души.
(We are slowly losing grip)
(Мы медленно теряем хватку)
We will be forever lost,
Мы будем вечно потеряны,
In our nightmares and our fears.
В наших кошмарах и страхах.
(WILL BE BREAKING OUR EARS!)
(БУДУТ РАЗРЫВАТЬ НАШИ УШИ!)
I NEVER THOUGHT THAT I COULD
Я НИКОГДА НЕ ДУМАЛ, ЧТО СМОГУ
JUST BECOME SO MEAN.
СТАТЬ ТАКИМ ЖЕСТОКИМ.
YOUR HATE BLOODSTAINED
ТВОЯ НЕНАВИСТЬ, ОКРАШЕННАЯ КРОВЬЮ,
MY THOUGHTS,
МОИ МЫСЛИ,
THEY USED TO BE SO CLEAR.
ОНИ БЫЛИ ТАКИМИ ЧИСТЫМИ.
THEY USED TO BE SO CLEAR!
ОНИ БЫЛИ ТАКИМИ ЧИСТЫМИ!
Hate has darkened our sails,
Ненависть затемнила наши паруса,
They used to be so white.
Они были такими белыми.
Hate has blinded us with anguish,
Ненависть ослепила нас мукой,
Of these never ending seas.
Этих бесконечных морей.
THAT WOULD HOLD US ONTO THESE SEAS
ЧТО ДЕРЖИТ НАС В ЭТИХ МОРЯХ
(Lonely sailors on this ship)
(Одинокие моряки на этом корабле)
Life has shut all waterfronts,
Жизнь закрыла все причалы,
Where to set our souls at ease.
Где успокоить наши души.
(We are slowly losing grip)
(Мы медленно теряем хватку)
WE WILL BE FOREVER LOST
МЫ БУДЕМ ВЕЧНО ПОТЕРЯНЫ
IN OUR NIGHTMARES AND OUR FEARS
В НАШИХ КОШМАРАХ И СТРАХАХ
(Will be breaking our ears)
(Будут разрывать наши уши)
OH!
О!





Writer(s): Claudio Lobuono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.