Blindur - Una brutta canzone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blindur - Una brutta canzone




Una brutta canzone
A Bad Song
Quando porti un bersaglio
When you wear a target
Al centro del petto
Straight through your chest
Quando al momento sbagliato
When the perfect moment
è sempre tutto perfetto
Is always the worst
Quando il tuo specchio riflette
When your mirror reflects
Solo un mare di guai
Only a sea of troubles
Quando quello che sai
When all that you know
è quello che non vuoi
Is all that you dread
Quello che non sei
All that you're not
Quando il guinzaglio si stringe
When the leash tightens up
E non passa più il sangue
And your blood stops flowing
Quando ogni bacio somiglia
When every kiss feels like
Al morso di un serpente
The venom of a serpent striking
Quando hai il cuore in catene
When your heart's locked in chains
E l′anima in gabbia
And your spirit's in a cage
Quando non piangi di gioia
When you cry not of joy
Ma ridi di rabbia
But of fury and rage
Senti che non hai più niente
You feel you have nothing left
Solo sillabe storte
But broken syllables
E una brutta canzone
And a bad song
Quando porti negli occhi
When you see in your eyes
Due grovigli di nodi
A tangled mess of knots
Quando i sogni che fai
When the dreams you dream
Sono bestie voraci
Are relentless, ravenous beasts
Quando provi a tagliarti
When you try to cut yourself
Con una notte di vetro
With a night of shattered glass
Quando sei solo un disegno
When you're only a drawing
Su un finestrino appannato
On a fogged-up window
Senti che non hai più niente
You feel you have nothing left
Solo sillabe storte
But broken syllables
E una brutta canzone
And a bad song
Quando leggi il futuro
When you read your future
Nei graffi che hai addosso
In the scars that you wear
Quando la tua stella
When your guiding star
è prossima al collasso
Is nearing its fall
Quando vorresti urlare
When you want to cry out
"Perché non mi hai protetto?"
"Why didn't you hold me back?"
Quando dopo un orgasmo
When after an orgasm
Ritorna normale...
You return to normal...
...quasi tutto
...almost





Writer(s): Massimo De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.