Paroles et traduction Bliss n Eso feat. Jake Isaac - Lighthouse (feat. Jake Isaac)
I′ve
been
trying
Я
пытался.
Trying
to
find
my
way
back
home
Пытаюсь
найти
дорогу
домой.
Can
I
make
it
on
my
own?
Смогу
ли
я
сделать
это
самостоятельно?
In
the
storm
Во
время
шторма
It
was
raging
and
roaring,
I
saw
it
Оно
бушевало
и
ревело,
я
видел
это.
Man
I
really
hope
we
can
all
float
Боже,
я
действительно
надеюсь,
что
мы
все
сможем
плыть.
In
this
storm
that
we're
trapped
in
В
этой
буре,
в
которой
мы
оказались
в
ловушке.
′Cause
the
ocean
is
so
cold
Потому
что
океан
такой
холодный
.
And
the
water's
like
black
ink
И
вода
как
черные
чернила.
We're
all
lost
at
sea
Мы
все
потерялись
в
море.
Looking
for
a
brighter
day
В
поисках
более
светлого
дня
It′s
like
life′s
full
of
tidal
waves
Кажется,
что
жизнь
полна
приливных
волн,
But
believe
me
those
ups
and
downs
will
help
you
find
your
way,
aye!
но
поверь
мне,
эти
взлеты
и
падения
помогут
тебе
найти
свой
путь,
да!
And
there's
a
sea
full
of
demons,
trying
to
get
a
good
grip
on
my
tail
И
море
полно
демонов,
пытающихся
хорошенько
ухватить
меня
за
хвост.
But
I′m
blessed
by
the
breath
of
an
Angel
Но
я
благословлен
дыханием
Ангела,
That
keeps
putting
wind
in
my
sails
(amen)
который
продолжает
раздувать
ветер
в
моих
парусах
(аминь).
And
if
they
get
your
soul
А
если
они
заберут
твою
душу
Man
that's
something
that
you′ll
never
get
back
'cause
in
a
world
Чувак,
это
то,
что
ты
никогда
не
получишь
обратно,
потому
что
в
этом
мире
...
That
profits
off
your
self-doubt
Это
приносит
пользу
твоей
неуверенности
в
себе.
To
love
yourself
is
a
rebellious
act,
yo!
Любить
себя-это
бунтарство,
йоу!
And
there′s
a
house
full
of
lights
(lights)
И
есть
дом,
полный
огней
(огней).
Always
watching
where
I
go
(go)
Всегда
смотри,
куда
я
иду
(иду).
And
I'm
drawn
to
its
shine
(shine)
И
меня
тянет
к
его
сиянию
(сиянию).
Like
a
moth
to
a
lightbulb
(bulb)
Как
мотылек
на
лампочку
(лампочку).
But
just
know
(yo)
Но
просто
знай
(йоу).
You
can
reach
heights
that
no
man's
climbed
Ты
можешь
достичь
высот,
на
которые
не
поднимался
ни
один
человек.
You
can
breathe
life
into
all
mankind
Ты
можешь
вдохнуть
жизнь
во
все
человечество.
′Cause
you′ve
been
a
light
the
whole
damn
time
Потому
что
ты
был
светом
все
это
чертово
время
.
I've
been
trying
Я
пытался.
Trying
to
find
my
way
back
home
Пытаюсь
найти
дорогу
домой.
Can
I
make
it
on
my
own?
Смогу
ли
я
сделать
это
самостоятельно?
In
the
storm
Во
время
шторма
It
was
raging
and
roaring,
I
saw
it
Оно
бушевало
и
ревело,
я
видел
это.
Like
a
lighthouse
shining
out
across
the
night
Словно
маяк,
сияющий
в
ночи.
Like
a
million
stars
inside
my
mind
Как
миллион
звезд
в
моем
сознании.
It′s
the
fire
that
ignites
all
these
diamonds
in
the
dark
Это
огонь,
который
зажигает
все
эти
алмазы
в
темноте.
Somebody
show
me
the
light
Кто
нибудь
покажите
мне
свет
Somebody
show
me
the
light
Кто
нибудь
покажите
мне
свет
Somebody
show
me
the
light
Кто
нибудь
покажите
мне
свет
I'm
out
on
the
streets
and
I′m
riding
Я
выхожу
на
улицу
и
еду
верхом.
I'm
all
types
of
fucked
up
Я
во
всех
смыслах
облажался
It′s
freezing
cold
and
dead
quiet
Здесь
холодно
и
мертвая
тишина.
Tears
running
down
my
face
Слезы
текут
по
моему
лицу.
As
I
peddle
this
10
speed
Пока
я
торгую
этой
10-скоростной
машиной
Man
my
girl
just
left
me
Чувак
моя
девушка
только
что
бросила
меня
Got
home
and
the
whole
damn
wardrobe
was
empty
Пришел
домой,
а
весь
этот
чертов
гардероб
был
пуст.
She
was
my
bestie
Она
была
моей
подружкой.
I
was
at
the
studio
Я
был
в
студии.
The
irony
of
a
cruel
world
Ирония
жестокого
мира.
'Cause
as
she
was
packing
Потому
что
она
собирала
вещи.
I
was
rapping
Я
читал
рэп.
"Lean
on
You",
all
about
you
girl
"Положись
на
тебя"
- все
о
тебе,
девочка.
And
I
know
things
haven't
been
great
И
я
знаю,
что
все
было
не
очень
хорошо.
But
I
can′t
help
but
think
I
would
of
saved
this
Но
я
не
могу
не
думать,
что
я
бы
спас
это.
If
I
just
sped
home
I
would
of
played
it
Если
бы
я
просто
помчался
домой
я
бы
сыграл
в
нее
But
I
just
missed
you,
I
was
too
late,
shit!
Но
я
просто
скучал
по
тебе,
я
опоздал,
черт!
I
let
you
slip
through
my
fingers
Я
позволил
тебе
ускользнуть
сквозь
пальцы.
And
I
know
it′s
all
my
fault
И
я
знаю,
что
это
все
моя
вина.
I
had
your
love
and
lost
it
У
меня
была
твоя
любовь,
но
я
ее
потерял.
Five
years
of
love
and
laughter
Пять
лет
любви
и
смеха.
Now
down
the
drain
Теперь
коту
под
хвост
Gone
and
shipped
off
in
boxes
Исчезли
и
отправлены
в
коробках.
And
now
I'm
flicking
through
the
radio
И
сейчас
я
переключаю
радио.
And
everyone
is
playing
Dean
Lewis
like
a
twisted
joke
И
все
играют
с
Дином
Льюисом,
как
с
извращенной
шуткой.
And
what′s
more
today
is
my
birthday
И
более
того
сегодня
мой
день
рождения
I
couldn't
make
a
story
up
any
worse
aye?
Я
не
могу
придумать
историю
хуже,
да?
And
now
I′m
calling
up
the
devil
А
теперь
я
вызываю
дьявола.
Just
to
party
like
a
demon
Просто
веселиться,
как
демон.
Going
off
the
rails
'cause
I′m
heart
broken
Я
схожу
с
ума,
потому
что
мое
сердце
разбито.
Then
I
plunge
into
a
sea
of
sadness
Затем
я
погружаюсь
в
море
печали.
With
a
cannon
ball
around
my
neck
С
пушечным
ядром
на
шее.
And
now
I'm
drowning
in
this
ocean
И
теперь
я
тону
в
этом
океане.
Got
Eso
calling
me
like
what
the
hell
Эсо
звонит
мне
типа
Какого
черта
You
MIA
for
weeks
and
missed
a
whole
'nother
studio
session
Ты
пропадал
неделями
и
пропустил
целую
студию.
Somebody
pull
me
out
the
sea
Кто
нибудь
вытащите
меня
из
моря
But
ain′t
nobody
gonna
save
me
Но
никто
не
спасет
меня.
I′ve
been
trying
Я
пытался.
Trying
to
find
my
way
back
home
Пытаюсь
найти
дорогу
домой.
Can
I
make
it
on
my
own?
Смогу
ли
я
сделать
это
самостоятельно?
In
the
storm
Во
время
шторма
It
was
raging
and
roaring,
I
saw
it
Оно
бушевало
и
ревело,
я
видел
это.
Like
a
lighthouse
shining
out
across
the
night
Словно
маяк,
сияющий
в
ночи.
Like
a
million
stars
inside
my
mind
Как
миллион
звезд
в
моем
сознании.
It's
the
fire
that
ignites
all
these
diamonds
in
the
dark
Это
огонь,
который
зажигает
все
эти
алмазы
в
темноте.
Somebody
show
me
the
light
Кто
нибудь
покажите
мне
свет
Somebody
show
me
the
light
Кто
нибудь
покажите
мне
свет
Somebody
show
me
the
light
Кто
нибудь
покажите
мне
свет
Aye,
aye,
aye,
aye,
ain′t
nobody
gonna
save
me
but
me
Да,
да,
да,
да,
никто
не
спасет
меня,
кроме
меня
самого.
Ain't
nobody
gonna
pull
me
out
the
sea
but
me
Никто
кроме
меня
не
вытащит
меня
из
моря
Oh,
oh,
oh,
oh,
ain′t
nobody
gonna
save
you
but
you
О,
о,
о,
о,
никто
не
спасет
тебя,
кроме
тебя
самого.
Ain't
nobody
gonna
come
and
rescue
you
but
you
Никто
не
придет
и
не
спасет
тебя,
кроме
тебя.
Aye,
aye,
aye,
aye,
ain′t
nobody
gonna
save
me
but
me
Да,
да,
да,
да,
никто
не
спасет
меня,
кроме
меня
самого.
Ain't
nobody
gonna
pull
me
out
the
sea
but
me
Никто
кроме
меня
не
вытащит
меня
из
моря
Oh,
oh,
oh,
oh,
ain't
nobody
gonna
save
you
but
you
О,
о,
о,
о,
никто
не
спасет
тебя,
кроме
тебя
самого.
Ain′t
nobody
gonna
come
and
rescue
you
but
you
Никто
не
придет
и
не
спасет
тебя,
кроме
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter James Harding, Dennis Peter C. Dowlut, Jonathan Vincent Notley, Max Donald Mackinnon, Nick Drabble, Stuart Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.