Paroles et traduction Bliss n Eso feat. Jake Isaac - Lighthouse (feat. Jake Isaac)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lighthouse (feat. Jake Isaac)
Маяк (совместно с Джейком Айзеком)
I′ve
been
trying
Я
пытался,
Trying
to
find
my
way
back
home
Пытался
найти
путь
домой,
Can
I
make
it
on
my
own?
Смогу
ли
я
сделать
это
сам?
It
was
raging
and
roaring,
I
saw
it
Он
бушевал
и
ревел,
я
видел
это.
Man
I
really
hope
we
can
all
float
Я
очень
надеюсь,
что
мы
все
сможем
удержаться
на
плаву
In
this
storm
that
we're
trapped
in
В
этом
шторме,
в
котором
мы
оказались,
′Cause
the
ocean
is
so
cold
Потому
что
океан
такой
холодный,
And
the
water's
like
black
ink
А
вода
как
черные
чернила.
We're
all
lost
at
sea
Мы
все
потеряны
в
море,
Looking
for
a
brighter
day
В
поисках
светлого
дня.
It′s
like
life′s
full
of
tidal
waves
Как
будто
жизнь
полна
приливных
волн,
But
believe
me
those
ups
and
downs
will
help
you
find
your
way,
aye!
Но
поверь
мне,
эти
взлеты
и
падения
помогут
тебе
найти
свой
путь,
да!
And
there's
a
sea
full
of
demons,
trying
to
get
a
good
grip
on
my
tail
И
в
море
полно
демонов,
пытающихся
ухватиться
за
мой
хвост,
But
I′m
blessed
by
the
breath
of
an
Angel
Но
меня
благословило
дыхание
Ангела,
That
keeps
putting
wind
in
my
sails
(amen)
Которое
наполняет
мои
паруса
ветром
(аминь).
And
if
they
get
your
soul
И
если
они
завладеют
твоей
душой,
Man
that's
something
that
you′ll
never
get
back
'cause
in
a
world
Это
то,
что
ты
никогда
не
вернешь,
потому
что
в
мире,
That
profits
off
your
self-doubt
Который
наживается
на
твоих
сомнениях,
To
love
yourself
is
a
rebellious
act,
yo!
Любить
себя
— это
бунтарский
поступок,
yo!
And
there′s
a
house
full
of
lights
(lights)
И
есть
дом,
полный
огней
(огней),
Always
watching
where
I
go
(go)
Всегда
следящих
за
тем,
куда
я
иду
(иду),
And
I'm
drawn
to
its
shine
(shine)
И
меня
тянет
к
его
сиянию
(сиянию),
Like
a
moth
to
a
lightbulb
(bulb)
Как
мотылька
к
лампочке
(лампочке).
But
just
know
(yo)
Но
просто
знай
(yo),
You
can
reach
heights
that
no
man's
climbed
Ты
можешь
достичь
высот,
на
которые
не
поднимался
ни
один
человек,
You
can
breathe
life
into
all
mankind
Ты
можешь
вдохнуть
жизнь
во
все
человечество,
′Cause
you′ve
been
a
light
the
whole
damn
time
Потому
что
ты
был
светом
все
это
время.
I've
been
trying
Я
пытался,
Trying
to
find
my
way
back
home
Пытался
найти
путь
домой,
Can
I
make
it
on
my
own?
Смогу
ли
я
сделать
это
сам?
It
was
raging
and
roaring,
I
saw
it
Он
бушевал
и
ревел,
я
видел
это.
Like
a
lighthouse
shining
out
across
the
night
Как
маяк,
сияющий
в
ночи,
Like
a
million
stars
inside
my
mind
Как
миллион
звезд
в
моей
голове.
It′s
the
fire
that
ignites
all
these
diamonds
in
the
dark
Это
огонь,
который
зажигает
все
эти
алмазы
во
тьме.
Somebody
show
me
the
light
Кто-нибудь,
покажите
мне
свет,
Somebody
show
me
the
light
Кто-нибудь,
покажите
мне
свет,
Somebody
show
me
the
light
Кто-нибудь,
покажите
мне
свет.
I'm
out
on
the
streets
and
I′m
riding
Я
на
улице,
еду,
I'm
all
types
of
fucked
up
Я
совершенно
разбит.
It′s
freezing
cold
and
dead
quiet
Морозно,
холодно
и
мертвецки
тихо.
Tears
running
down
my
face
Слезы
текут
по
моему
лицу,
As
I
peddle
this
10
speed
Пока
я
кручу
педали
этого
десятискоростного.
Man
my
girl
just
left
me
Моя
девушка
только
что
бросила
меня,
Got
home
and
the
whole
damn
wardrobe
was
empty
Пришел
домой,
а
весь
чертов
гардероб
пуст.
She
was
my
bestie
Она
была
моей
лучшей
подругой.
I
was
at
the
studio
Я
был
в
студии.
The
irony
of
a
cruel
world
Ирония
жестокого
мира,
'Cause
as
she
was
packing
Потому
что
пока
она
собирала
вещи,
I
was
rapping
Я
читал
рэп,
"Lean
on
You",
all
about
you
girl
"Опереться
на
тебя",
все
о
тебе,
девочка.
And
I
know
things
haven't
been
great
И
я
знаю,
что
все
было
не
очень,
But
I
can′t
help
but
think
I
would
of
saved
this
Но
я
не
могу
не
думать,
что
мог
бы
спасти
это,
If
I
just
sped
home
I
would
of
played
it
Если
бы
я
просто
примчался
домой
и
поставил
тебе
эту
песню.
But
I
just
missed
you,
I
was
too
late,
shit!
Но
я
просто
упустил
тебя,
я
опоздал,
черт!
I
let
you
slip
through
my
fingers
Я
позволил
тебе
выскользнуть
из
моих
рук,
And
I
know
it′s
all
my
fault
И
я
знаю,
что
это
все
моя
вина.
I
had
your
love
and
lost
it
У
меня
была
твоя
любовь,
и
я
ее
потерял.
Five
years
of
love
and
laughter
Пять
лет
любви
и
смеха
Now
down
the
drain
Теперь
коту
под
хвост.
Gone
and
shipped
off
in
boxes
Ушла
и
отправила
все
в
коробках.
And
now
I'm
flicking
through
the
radio
А
теперь
я
щелкаю
радио,
And
everyone
is
playing
Dean
Lewis
like
a
twisted
joke
И
все
играют
Дина
Льюиса,
как
злую
шутку.
And
what′s
more
today
is
my
birthday
И
более
того,
сегодня
мой
день
рождения.
I
couldn't
make
a
story
up
any
worse
aye?
Я
не
мог
бы
придумать
историю
хуже,
да?
And
now
I′m
calling
up
the
devil
И
теперь
я
звоню
дьяволу,
Just
to
party
like
a
demon
Чтобы
устроить
вечеринку,
как
демон.
Going
off
the
rails
'cause
I′m
heart
broken
Схожу
с
рельсов,
потому
что
у
меня
разбито
сердце.
Then
I
plunge
into
a
sea
of
sadness
Затем
я
погружаюсь
в
море
печали
With
a
cannon
ball
around
my
neck
С
ядром
на
шее.
And
now
I'm
drowning
in
this
ocean
И
теперь
я
тону
в
этом
океане.
Got
Eso
calling
me
like
what
the
hell
Мне
звонит
Eso,
типа,
какого
черта,
You
MIA
for
weeks
and
missed
a
whole
'nother
studio
session
Ты
пропал
без
вести
на
несколько
недель
и
пропустил
еще
одну
студийную
сессию.
Somebody
pull
me
out
the
sea
Кто-нибудь,
вытащите
меня
из
моря.
But
ain′t
nobody
gonna
save
me
Но
никто
не
спасет
меня,
I′ve
been
trying
Я
пытался,
Trying
to
find
my
way
back
home
Пытался
найти
путь
домой,
Can
I
make
it
on
my
own?
Смогу
ли
я
сделать
это
сам?
It
was
raging
and
roaring,
I
saw
it
Он
бушевал
и
ревел,
я
видел
это.
Like
a
lighthouse
shining
out
across
the
night
Как
маяк,
сияющий
в
ночи,
Like
a
million
stars
inside
my
mind
Как
миллион
звезд
в
моей
голове.
It's
the
fire
that
ignites
all
these
diamonds
in
the
dark
Это
огонь,
который
зажигает
все
эти
алмазы
во
тьме.
Somebody
show
me
the
light
Кто-нибудь,
покажите
мне
свет,
Somebody
show
me
the
light
Кто-нибудь,
покажите
мне
свет,
Somebody
show
me
the
light
Кто-нибудь,
покажите
мне
свет.
Aye,
aye,
aye,
aye,
ain′t
nobody
gonna
save
me
but
me
Да,
да,
да,
да,
никто
не
спасет
меня,
кроме
меня.
Ain't
nobody
gonna
pull
me
out
the
sea
but
me
Никто
не
вытащит
меня
из
моря,
кроме
меня.
Oh,
oh,
oh,
oh,
ain′t
nobody
gonna
save
you
but
you
О,
о,
о,
о,
никто
не
спасет
тебя,
кроме
тебя.
Ain't
nobody
gonna
come
and
rescue
you
but
you
Никто
не
придет
и
не
спасет
тебя,
кроме
тебя.
Aye,
aye,
aye,
aye,
ain′t
nobody
gonna
save
me
but
me
Да,
да,
да,
да,
никто
не
спасет
меня,
кроме
меня.
Ain't
nobody
gonna
pull
me
out
the
sea
but
me
Никто
не
вытащит
меня
из
моря,
кроме
меня.
Oh,
oh,
oh,
oh,
ain't
nobody
gonna
save
you
but
you
О,
о,
о,
о,
никто
не
спасет
тебя,
кроме
тебя.
Ain′t
nobody
gonna
come
and
rescue
you
but
you
Никто
не
придет
и
не
спасет
тебя,
кроме
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter James Harding, Dennis Peter C. Dowlut, Jonathan Vincent Notley, Max Donald Mackinnon, Nick Drabble, Stuart Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.