Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reservoir Dogs (feat. 360, Pez, Seth Sentry & Drapht)
Reservoir Dogs (feat. 360, Pez, Seth Sentry & Drapht)
Hey
yo
Macka,
how
you
feeling
today?
Hey
yo
Macka,
wie
fühlst
du
dich
heute?
I
feel
unified
mate,
Ich
fühle
mich
vereint,
Alter,
Shit
I'm
feeling
the
same,
Scheiße,
ich
fühl'
dasselbe,
This
is
paradise
so
enjoy
the
weather,
Das
ist
Paradies,
also
genieß
das
Wetter,
A
perfect
time
to
get
the
boys
together,
Eine
perfekte
Zeit,
die
Jungs
zusammenzubringen,
We
need
old
school,
new
school
pioneers,
Wir
brauchen
Old-School-,
New-School-Pioniere,
Who
can
flip
that
shit
like
primal
fear,
Die
den
Scheiß
umdrehen
wie
Ur-Angst,
Suns
up,
man
I'm
calling
the
lads,
Sonne
ist
draußen,
ich
ruf'
die
Jungs,
One
love,
that's
twelve
balls
in
a
bag,
One
Love,
das
sind
zwölf
Bälle
in
'nem
Sack,
Yo,
my
crews
on
some
bullshit,
Yo,
meine
Crew
ist
auf
'nem
Bullshit-Trip,
And
I
ain't
talking
about
a
poo
that
a
bull
did,
Und
ich
red'
nicht
von
'nem
Kuhfladen,
I'm
talking
about
what
sets
the
bar,
Ich
red'
von
dem,
was
die
Messlatte
setzt,
BnE,
Seth,
60,
Pez
and
Drapht,
BnE,
Seth,
60,
Pez
und
Drapht,
He
said
'set's
the
bar'
that'll
blow
like
Escobar,
Er
sagte
"setz
die
Messlatte",
das
knallt
wie
Escobar,
Six
dogs
out
the
reservoir,
Sechs
Hunde
aus
dem
Reservoir,
Let's
play
connect
the
stars,
Lass
uns
Punkte
verbinden,
And
paint
a
circus
in
the
sky
yep
Pez
can
start,
Und
mal
'nen
Zirkus
in
den
Himmel,
yep,
Pez
kann
anfangen,
Now
we
thought
this
crew
should
pull
out
Wir
dachten,
diese
Crew
sollte
Something
a
little
unusual.
Etwas
Ungewöhnliches
rausholen.
Sounds
a
bit
like
a
musical
Klingt
'bisschen
wie
'n
Musical,
But
doesn't
matter
we
make
any
type
of
music
cool.
Aber
egal,
wir
machen
jede
Musik
cool.
Yeah,
uh,
when
I
heard
the
word
foot
path,
Yeah,
uh,
als
ich
"Fußweg"
hörte,
I
just
thought
it
meant
it
was
a
foot
large
(damn),
Dachte
ich,
das
heißt
'ne
Fußlänge
(verdammt),
But
then
I
walked
on
a
foot
path,
Doch
dann
ging
ich
'nen
Fußweg,
And
I
had
a
look
and
I
swear
it
was
a
good
yard,
Schaute
mich
um
und
schwör,
es
war
'ne
gute
Strecke,
Rule
of
thumb,
Faustregel,
Never
been
the
one
to
open
up
a
can
of
worms,
War
nie
der
Typ,
der
'ne
Büchse
Würmer
öffnet,
Never
underestimate,
Unterschätz
uns
nicht,
Cause
some
say
we
the
best
today
like
Miranda
Kerr,
Denn
manche
sagen,
wir
sind
heute
die
Besten,
wie
Miranda
Kerr,
News
flash
alert,
Newsflash-Alarm,
Something
stirred
underground
where
the
rappers
lurk,
Etwas
brodelt
unterirdisch,
wo
die
Rapper
lauern,
In
a
cloud
of
weed
smoke
with
a
handful
of
Cheetos,
In
'ner
Weedwolke
mit
'ner
Handvoll
Cheetos,
I'm
in
Beast
mode
you
better
enter
a
cheat
code,
Ich
bin
im
Beast-Mode,
du
brauchst
'nen
Cheat-Code,
Now
check
it
out
look
who's
up
in
the
mix,
Schau
mal,
wer
hier
im
Mix
ist,
You
can
dream
but
you
ain't
seen
nothing
like
this,
Du
kannst
träumen,
aber
so
was
hast
du
noch
nicht
gesehen,
This
place
is
off
chops
like
I'm
waiting
for
a
mate,
Der
Ort
ist
übertrieben,
als
wart'
ich
auf
'nen
Kumpel,
So
just
give
me
the
mic
so
I
can
take
it
away,
Also
gib
mir
das
Mic,
damit
ich
loslegen
kann,
I'm
like
Outkast
mixed
with
Southpark,
Ich
bin
wie
Outkast
gemischt
mit
Southpark,
And
my
rhyming
flow
is
like
dynamos,
Und
mein
Flow
ist
wie
Dynamos,
So
when
I
bust
on
the
beat,
Wenn
ich
den
Beat
zerstör',
I'm
rude
like
Cube
yelling
'Fuck
the
police',
Bin
ich
frech
wie
Cube,
der
"Fuck
the
Police"
brüllt,
Raise
em
up,
Hebt
sie
hoch,
It's
like
all
your
Christmas'
came
at
once,
Als
kämen
alle
Weihnachten
auf
einmal,
Yes,
we're
too
much
for
these
rookies,
Ja,
wir
sind
zu
viel
für
diese
Anfänger,
Seth,
let's
knock
the
dust
off
their
pussies,
Seth,
lass
uns
den
Staub
von
ihren
Pussies
klopfen,
Man
I
feel
awesome,
nah
I
mean
awful,
Alter,
ich
fühl'
mich
krass,
nein,
ich
mein'
schlimm,
Yeah
I'm
pretty
sure
I
put
on
weight
since
Autumn,
Ja,
ich
glaub,
ich
hab
seit
Herbst
zugenommen,
Pass
me
the
pork
roll
I
don't
really
walk
anymore,
Reich
mir
das
Schweinebrötchen,
ich
lauf
kaum
noch,
Ever
since
I
invented
a
gun
that
shoots
portals,
Seit
ich
'ne
Waffe
erfand,
die
Portale
schießt,
Yeah
my
bodies
gone
bad,
Ja,
mein
Körper
ist
hin,
Trying
to
get
myself
a
Hollywood
tan,
Versuche,
mir
'nen
Hollywood-Teint
zu
holen,
Me
and
Drapht
went
to
Bali
for
a
holiday
man,
Ich
und
Drapht
waren
auf
Bali,
Urlaub,
Mann,
I
must've
put
the
weed
in
someone
else's
body
board
bag,
fuck,
Ich
muss
das
Weed
in
jemandes
Bodyboard-Tasche
gelegt
haben,
fuck,
Leader
from
the
get
go,
Anführer
von
Anfang
an,
Yes,
I
believed
it
even
when
they
said
no,
Ja,
ich
glaubte
dran,
selbst
als
sie
Nein
sagten,
Yeah
it
feels
like
half
of
your
thoughts,
Fühlt
sich
an,
als
ob
die
Hälfte
deiner
Gedanken,
Follow
your
heart,
that's
par
for
the
course,
Folge
deinem
Herz,
das
ist
Standard,
Of
course
it
ain't
easy,
Natürlich
ist
es
nicht
einfach,
I
can
tell
you
that
first
hand
but
it's
all
good,
Kann
ich
aus
erster
Hand
sagen,
aber
alles
cool,
Look
at
us,
studying
the
fundamentals,
Schau
uns
an,
studieren
die
Basics,
Back
when
we
were
young
and
now
we're
up
here
on
another
level,
Früher
jung,
jetzt
hier
auf
'nem
anderen
Level,
Now
check
it
out,
look
who's
up
in
the
mix
Schau
mal,
wer
hier
im
Mix
ist,
You
can
dream,
but
you
ain't
seen
nothing
like
this
Du
kannst
träumen,
aber
so
was
hast
du
noch
nicht
gesehen,
This
place
is
off
chops,
like
I'm
waitin'
for
a
mate
Der
Ort
ist
übertrieben,
als
wart'
ich
auf
'nen
Kumpel,
So
just
"give
me
the
mic"
so
I
can
take
it
away
Also
"gib
mir
das
Mic",
damit
ich
loslegen
kann,
Yeah
check
it
out
Yeah,
check
es
aus
This
sounding
like
some
Austin
Powers
shit,
Das
klingt
nach
Austin-Powers-Scheiße,
Someone
gotta
tell
60,
Jemand
muss
60
sagen,
This
ain't
the
60's,
this
ain't
the
same
mix,
Das
sind
nicht
die
60er,
das
ist
nicht
der
gleiche
Mix,
Bag
of
lollies
that
ain't
the
same
Frisbee,
Tüte
Süßigkeiten,
das
ist
nicht
das
gleibe
Frisbee,
Interesting,
yes
I
guess
I
can
adjust,
I
guess
it
just
means,
Interessant,
ja,
ich
kann
mich
anpassen,
wohl
heißt
das
nur,
That
we
gotta
do
it
different,
Dass
wir
es
anders
machen
müssen,
Good,
and
I'm
glad
cos
the
records
are
wrecking
my
discman.
Gut,
und
ich
bin
froh,
weil
die
Platten
meinen
Discman
ruinieren.
When
I
heard
the
beat
on
I
said
turn
it
off,
Als
ich
den
Beat
hörte,
sagte
ich:
Mach
aus,
Thought
it
was
the
theme
song
from
Circus
Oz,
(turn
it
off)
Dachte,
das
ist
der
Titelsong
von
Circus
Oz,
(mach
aus)
I'm
being
serious,
I
don't
give
a
fuck,
Ich
mein's
ernst,
scheiß
drauf,
How
I
turning
the
sample
and
switch
up
the
drums,
Wie
ich
das
Sample
dreh
und
die
Drums
wechsel,
Now
I
got
the
sick
drum
move,
Jetzt
hab
ich
den
krassen
Drum-Move,
Walking
round
the
city
in
my
pink
gum
boots,
Lauf
durch
die
Stadt
in
meinen
pinken
Gummistiefeln,
If
a
hater
wanna
talk
like
'6,
fuck
you',
Wenn
ein
Hater
labert
wie
'6,
fuck
you',
I'll
tell
my
bodyguard
"Smash
this
cunt
too",
Sag
ich
meinem
Bodyguard:
"Verscheuert
den
auch",
Last
shot
of
the
six
shot
revolver,
Letzter
Schuss
aus
dem
Sechsschüsser,
Tree
swinging
in
on
a
big
fucking
Cobra,
Schwing
mich
auf
'ne
riesige
Kobra,
Shit
cunts
it's
over
with
my
honourable
brethren,
Scheißkerle,
es
ist
vorbei
mit
meinen
ehrenwerten
Brüdern,
It's
destined,
Mr.
Orange
done
stepped
in,
Es
ist
besiegelt,
Mr.
Orange
ist
eingetreten,
The
card
shark
the
way
I
play
in
the
car
park,
Der
Kartenspieler,
wie
ich
auf'm
Parkplatz
spiel',
Doing
doughies,
spin
a
rapper
out
like
Nadwuar,
Mach'
Doughnuts,
wirbel
Rapper
um
wie
Nardwuar,
And
Izm
here's
a
line
to
scratch,
hey.
Und
Iz,
hier
'ne
Line
zum
Scratchen,
hey.
'Ain't
nobody
got
time
for
that'
"Ain't
nobody
got
time
for
that"
Good
god
look
who's
up
in
the
mix,
Guter
Gott,
schau,
wer
hier
im
Mix
ist,
You
can
dream
but
you
ain't
seen
nothing
like
this,
Du
kannst
träumen,
aber
so
was
hast
du
noch
nicht
gesehen,
So
there
goes
the
neighbourhood,
get
elevated
with
us,
Also
da
geht
die
Nachbarschaft,
steig
ein
mit
uns,
It's
like
UNITY
it's
a
celebration
bitches
good
god,
Es
ist
wie
UNITY,
'ne
Feier,
Bitch,
guter
Gott,
Now
check
it
out,
look
who's
up
in
the
mix
Schau
mal,
wer
hier
im
Mix
ist,
You
can
dream,
but
you
ain't
seen
nothing
like
this
Du
kannst
träumen,
aber
so
was
hast
du
noch
nicht
gesehen,
This
place
is
off
chops,
like
I'm
waitin'
for
a
mate
Der
Ort
ist
übertrieben,
als
wart'
ich
auf
'nen
Kumpel,
So
just
"give
me
the
mic"
so
I
can
take
it
away
Also
"gib
mir
das
Mic",
damit
ich
loslegen
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Landon Mark, Mackinnon Max Donald, Notley Jonathan Vincent, Chapman Perry James, Colwell Matthew James, Marton Seth Gabriel, Ridge Paul Gary James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.