Bliss n Eso feat. Masked Wolf, 360 & Benny Morrell - Been Through Hell - traduction des paroles en allemand

Been Through Hell - Bliss n Eso , 360 , Masked Wolf traduction en allemand




Been Through Hell
Durch die Hölle gegangen
You see as kids
Du siehst, als Kinder
We came up with a genius plan
Entwarfen wir einen genialen Plan
A gift
Ein Geschenk
To do anything we believed we can
Alles tun zu können, woran wir glaubten
And this
Und dies
Is blueprint on how to be a man
Ist die Blaupause, wie man ein Mann ist
Now it's swish
Jetzt ist es Swish
Every time the ball leaves my hand
Jedes Mal, wenn der Ball meine Hand verlässt
That's triple doubles all day
Das sind Triple-Doubles den ganzen Tag
We hit the chip when we call plays
Wir treffen den Chip, wenn Spielzüge gerufen werden
When you break down I'm your safe house
Wenn du zusammenbrichst, bin ich dein Schutzraum
Blind faith on this Greyhound
Blinder Glaube auf diesem Greyhound
City lights with the moon above it
Stadtlichter mit dem Mond darüber
Living life just the 2 of us
Leben das Leben nur wir zwei
And I ain't selfish
Und ich bin nicht egoistisch
You need help, shit
Du brauchst Hilfe, verdammt
I'm a throw the ball so you can dunk it
Ich passe den Ball, damit du dunken kannst
That's love
Das ist Liebe
Downtown as we sleep on the bus
Downtown, während wir im Bus schlafen
Get me up
Weck mich auf
Been underground but still do what we want
War unterirdisch, taten trotzdem was wir wollten
Hey
Hey
Lean on me cuz we stronger as one
Stütz dich auf mich, denn zusammen sind wir stärker
Fuck 'em all
Scheiß auf sie alle
I risk a lot till my money is up
Ich riskier viel, bis mein Geld stimmt
Days when I'm stuck and had to find my shell
Tage, als ich feststeckte, meine Schale finden musste
On my campaign just a lonely child going through hell
Auf meinem Weg nur ein einsames Kind in der Hölle
Through land minds I walk the trenches and still prevail
Überlebt Schützengräben voller Landminen
You can knock me down but you ain't gonna ring that bell
Du kannst mich schlagen, aber läutest diese Glocke nie
No band of brothers
Keine Band der Brüder
But a dad and mother
Sondern Vater und Mutter
I needed shelter so they had to cover
Brauchte Schutz, sie deckten mich
I was locked in doing back to backs
Saß ein, Rückfall um Rückfall
Had to show my cards like baccarat
Musste Karten zeigen wie bei Baccarat
It's lonely with no homies
Einsam ohne Homies
Did it solo
Machte es solo
I owe these people trying to control me
Ich verdanke diesen Kontrollversuch-Leuten
Like oh please
Ach bitte
You know
Bekämpfend
I been through hell
Ich ging durch die Hölle
But I'm ok cuz you were there as well
Doch mir geht's gut, denn du warst auch da
Somebody picked me up before I fell
Jemand fing mich, bevor ich stürzte
Now you and I got stories we can tell
Jetzt haben wir Geschichten zu erzählen
I wish you well
Ich wünsch dir alles Gute
I'll take the weight off you
Nehm dir die Last ab
Breaking the chains in 2
Breche die Ketten entzwei
Together we'll make it through
Gemeinsam schaffen wir es
Under the pale blue moon
Unter dem blassen blauen Mond
Yeah here's the deal
Ja, hier ist der Deal
Listen
Hör zu
You better run run run Johnny run
Lauf lauf lauf Johnny lauf
When you feel like
Wenn du dich wie das
The black sheep on the bus
Schwarze Schaf im Bus fühlst
My lord
Mein Gott
Shit is real right?
Ist es real nicht?
The wolves smelling blood
Die Wölfe wittern Blut
Yeah yeah
Ja ja
You best believe man
Glaub mir Mann
That I'm the one they hunt
Dass ich der Gejagte bin
Good god
Guter Gott
Yeah here they come so
Da kommen sie also
Run run run Johnny run
Lauf lauf lauf Johnny lauf
To get over them
Um darüber zu kommen
When the bridge outta hell is broken man
Wenn die Brücke aus der Hölle kaputt ist
That key to your dreams is golden man
Der Schlüssel zu deinen Träumen ist golden
And that boy in the mirror is holding it
Der Junge im Spiegel hält ihn
My best friend is my reflection
Mein bester Freund ist mein Spiegelbild
He's had my back every second
Hat immer meinen Rücken gedeckt
Think of Spiderman when he was young
Denk an Spider-Man als Kind
Little Peter never knew what he'd become
Kleiner Peter wusste nicht was er wird
So run run Johnny run
Darum lauf lauf Johnny lauf
I been through hellb
Ich ging durch die Hölle
But I'm ok cuz you were there as well
Doch mir geht's gut, denn du warst auch da
Somebody picked me up before I fell
Jemand fing mich, bevor ich stürzte
Now you and I got stories we can tell
Jetzt haben wir Geschichten zu erzählen
I wish you well
Ich wünsch dir alles Gute
I'll take the weight off you
Nehm dir die Last ab
Breaking the chains in 2
Breche die Ketten entzwei
Together we'll make it through
Gemeinsam schaffen wir es
Under the pale blue moon
Unter dem blassen blauen Mond
Man I been away for so long
Mann, ich war zu lange weg
I started doubting if fans are with me
Zweifelte ob Fans noch bei mir sind
Had a feeling I can't 'till I heard 'em all chanting 60
Besessen bis ich "60! " wie Rufe vernahm
Hard to say what that feels like
Schwer zu beschreiben dieses Gefühl
I realise the man that hit
Erkenne den Mann der traf
So glad on this road back I got most fans in here standing with me
Froh dass auf diesem Rückweg die meisten Fans zu mir stehen
Rock bottom
Am Tiefpunkt
I was so stuck
Ich war so gefangen
Wait around is what I won't do now
Warten werd ich jetzt nicht länger
Ain't nobody that was coming for me
Keiner kam mich retten
So I had to get it on my own 2 now
Somit holt' ich es mir selbst jetzt
When you know it you the one that got it
Wenn du weißt dass du es hast
Yo there ain't nobody gonna slow you down
Wird dich keiner mehr bremsen
If you really want to know now
Wenn du's wirklich jetzt wissen willst
I'm a show you how
Zeig ich dir wie
I been through hell
Ich ging durch die Hölle
But I'm ok cuz you were there as well
Doch mir geht's gut, denn du warst auch da
Somebody picked me up before I fell
Jemand fing mich, bevor ich stürzte
Now you and I got stories we can tell
Jetzt haben wir Geschichten zu erzählen
I wish you well
Ich wünsch dir alles Gute
I'll take the weight off you
Nehm dir die Last ab
Breaking the chains in 2
Breche die Ketten entzwei
Together we'll make it through
Gemeinsam schaffen wir es
Under the pale blue moon
Unter dem blassen blauen Mond
Under the under the moon
Unter dem unter dem Mond





Writer(s): Matthew James Colwell, Jonathan Anders Reichardt, Jonathan Vincent Notley, Max Donald Mackinnon, Cameron Raymond Ludik, Harry Michael, Benjamin Morrell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.