Living
your
life
by
the
minutes
on
your
clock
Du
lebst
dein
Leben
nach
den
Minuten
auf
deiner
Uhr
Forgetting
reality
by
a
mental
block
Vergisst
die
Realität
durch
eine
mentale
Blockade
You
can't
stand
this
and
you
can't
stand
that
Du
kannst
dies
nicht
ertragen
und
du
kannst
das
nicht
ertragen
You
also
know
where
it's
been
but
never
where
it's
at
Du
weißt
auch,
wo
es
gewesen
ist,
aber
nie,
wo
es
langgeht
All
you
factory
girls
and
you
factory
boys
All
ihr
Fabrikmädchen
und
ihr
Fabrikjungen
Whose
been
winding
you
up
like
cheap
little
toys?
Wer
hat
euch
aufgezogen
wie
billige
kleine
Spielzeuge?
Don't
you
know
you
suffer
from
metal
fatigue
Weißt
du
denn
nicht,
dass
du
an
Metallermüdung
leidest
Rust
never
sleeps
in
the
minor
league
Rost
schläft
nie
in
der
unteren
Liga
This
is
the
problem
of
iron
and
steel
Das
ist
das
Problem
von
Eisen
und
Stahl
When
you
are
a
cog
in
a
clockwork
wheel
Wenn
du
ein
Zahnrad
in
einem
Uhrwerk
bist
You've
set
your
own
course
down
a
well
trodden
path
Du
hast
deinen
eigenen
Kurs
auf
einem
ausgetretenen
Pfad
festgelegt
And
made
you
a
cog
when
you
want
to
laugh
Und
dich
zu
einem
Zahnrad
gemacht,
obwohl
du
lachen
willst
I've
got
metal
fatigue
Ich
habe
Metallermüdung
Évaluez la traduction
1 Escape (1980 Demo)
2 4.Q. (1980 Demo)
3 Youth (1980 Demo)
4 Bleed (1980 Demo)
5 Criminal Damage (1980 Demo)
6 Someone's Gonna Die
7 Attack
8 Fight to Live
9 45 Revolutions
10 Nation On Fire
11 Youth
12 Time Bomb
13 Criminal Damage
14 4.Q. (Time Bomb Demo)
15 Razors In The Night
16 Never Surrender
17 Warriors (Alternative Mix)
18 Voice of a Generation
19 Warriors
20 Youth (Carry on Oi! Version)
21 I Don't Need You (Demo)
22 Propaganda (Demo)
23 Closedown (Demo)
24 Your Revolution (Demo)
25 New Age
26 Fatigue
27 Bleed (Remixed Single Version)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.