Blitz - O Romance da Universitária Otaria (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blitz - O Romance da Universitária Otaria (Ao Vivo)




O Romance da Universitária Otaria (Ao Vivo)
The Romance of the Otaria University Girl (Live)
Agora uma do nosso primeiro disco
Now one from our first album
De 1582
From 1582
Chama-se o romance da universitária otária
It's called the Romance of the Otaria University Girl
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Essa é a história
This is the story
De uma universitária otária
Of an otaria university girl
Que não sabia se fazia
Who didn't know if she was doing
Oceanografia ou veterinária
Oceanography or veterinary medicine
Arquitetura, aquela altura era loucura
Architecture, in those days, was crazy
Mas, em compensação, comunicação era uma opção
But, on the other hand, communication was an option
Ela se dava bem, ela se dava bem
She did well, she did well
Ela se dava em redação
She did well in writing
Ela se dava bem, ela se dava bem
She did well, she did well
Ela se dava em redação
She did well in writing
Era boa em línguas mas não sabia beijar
She was good at languages but couldn't kiss
Era boa em línguas mas não sabia beijar
She was good at languages but couldn't kiss
um dia um cara apareceu e disse
Then one day a guy showed up and said
Eu sou o Abreu, muito prazer
I'm Abreu, nice to meet you
Eu me lembro de você dos tempos do IBEU
I remember you from our days at IBEU
ela disse
Then she said
Ai, Abreu, eu não sei o que eu vou ser
Oh, Abreu, I don't know what I'm going to be
Eis a questão
That's the question
Ser ou não ser? O que será que serei?
To be or not to be? What will I be?
O que será que vou ser? (diz)
What will I be? (says)
Ser ou não ser? O que será que serei?
To be or not to be? What will I be?
O que será que vou ser? (vai)
What will I be? (goes)
Aí, pelas tantas, o Abreu, tonto, respondeu
Then, after a while, Abreu, already drunk, replied
Você está meio confusa mas fica mais bonita assim sem blusa
You're a little confused, but you look prettier like that without a blouse
Eu não queria falar mas agora vou dizer
I didn't want to talk about it, but now I'm going to say
(Vou dizer, vou dizer)
(I'm going to say, I'm going to say)
Todo mundo quer ir pro céu
Everybody wants to go to heaven
Mas ninguém quer morrer (diz)
But nobody wants to die (says)
Todo mundo quer ir pro céu
Everybody wants to go to heaven
Mas ninguém quer morrer (de novo)
But nobody wants to die (again)
Todo mundo quer ir pro céu
Everybody wants to go to heaven
Mas ninguém quer morrer
But nobody wants to die
E por sorte ou por azar
And by luck or chance
Eles não passaram no vestibular
They didn't pass the entrance exam
Moram juntos até hoje
They live together until today
Mas resolveram não casar pra não complicar
But they decided not to marry so as not to complicate things
Esse foi apenas um lance
This was just a fling
Do romance de Aparecida e Abreu
Of the romance of Aparecida and Abreu
Hoje moram no campo
Today they live in the countryside
E são dois grandes amigos meus
And they are two great friends of mine
Vivem na natureza, na santa paz de Deus
They live in nature, in the holy peace of God
Abreu, desce do coqueiro, o almoço esfriando
Abreu, come down from the coconut tree, lunch is getting cold
Uou, uou
Whoa, whoa
Valeu
Thanks





Writer(s): Evandro Nahid De Mesquita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.