Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Defending
this
corruption
on
which
you
are
sat
Du
verteidigst
diese
Korruption,
auf
der
du
sitzt
You
tell
me
what
to
think,
you
tell
me
this
and
that
Du
sagst
mir,
was
ich
denken
soll,
du
erzählst
mir
dies
und
das
'Freedom
is
O.K.
you
scum'
but
make
sure
it's
never
used
'Freiheit
ist
in
Ordnung,
du
Dreckskerl',
aber
sorge
dafür,
dass
sie
niemals
genutzt
wird
In
your
defence
of
liberty
I
always
stand
accused
In
deiner
Verteidigung
der
Freiheit
stehe
ich
immer
angeklagt
And
your
shadow
in
the
sun
always
give
a
shock
Und
dein
Schatten
in
der
Sonne
erschreckt
immer
wieder
While
the
hate
mail
rises
like
some
kind
of
moral
rock
Während
die
Hass-Mails
wie
eine
Art
moralischer
Fels
ansteigen
Propaganda,
you
scare
me
to
death
Propaganda,
du
machst
mir
Todesangst
Propaganda,
you
scare
me
to
death
Propaganda,
du
machst
mir
Todesangst
I
know
you
want
to
lock
me
up
and
see
justice
done
Ich
weiß,
du
willst
mich
einsperren
und
Gerechtigkeit
walten
sehen
You
say
get
the
army
in,
you
hope
that
day
will
come
Du
sagst,
hol
die
Armee,
du
hoffst,
dass
dieser
Tag
kommt
You
will
give
me
something
to
think
about
Right
between
my
eyes
Du
wirst
mir
etwas
zum
Nachdenken
geben,
direkt
zwischen
meine
Augen
Then
you'll
see
your
freedom
the
day
that
freedom
dies
Dann
wirst
du
deine
Freiheit
sehen,
an
dem
Tag,
an
dem
die
Freiheit
stirbt
I
can't
see
many
reds
underneath
my
bed
Ich
sehe
nicht
viele
Rote
unter
meinem
Bett
But
the
fascists
in
the
letter-box
are
messing
up
my
head
Aber
die
Faschisten
im
Briefkasten
machen
mich
fertig
You
tell
me
I've
got
rights,
the
same
for
rich
and
poor
Du
sagst
mir,
ich
habe
Rechte,
die
gleichen
für
Arm
und
Reich
But
you're
behind
the
police
when
they're
knocking
down
my
door
Aber
du
stehst
hinter
der
Polizei,
wenn
sie
meine
Tür
eintreten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Mclennan, Christopher Howe, Nigel Miller, Carl Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.