Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Came to Mine
Ты пришла ко мне
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Got
your
face
as
my
background
Твоё
лицо
стоит
у
меня
на
заставке,
Counting
the
days
'till
you're
back
'round
Считаю
дни
до
твоего
возвращения.
It
started
as
a
sweet
nothing
Всё
начиналось
как
мимолётная
интрижка,
Now
I'm
shocked
at
what
we're
becoming
Теперь
я
в
шоке
от
того,
во
что
это
перерастает.
Never
thought
you
would
acknowledge
me
Никогда
не
думал,
что
ты
обратишь
на
меня
внимание,
But
I
know
how
to
speak
to
you
properly
Но
я
знаю,
как
правильно
с
тобой
разговаривать.
Every
day
we
converse
with
honesty
Каждый
день
мы
общаемся
с
искренностью,
You
broke
my
matrix,
you're
the
anomaly
Ты
сломала
мои
шаблоны,
ты
аномалия.
I
met
on
you
on
a
train
Я
встретил
тебя
в
поезде,
Couple
weeks
passed
and
it's
never
been
the
same
Прошло
пара
недель,
и
всё
изменилось.
In
an
instant
you
put
a
message
in
my
brain
В
одно
мгновение
ты
вселила
в
мой
мозг
идею,
Held
back
a
bit,
and
now
I'm
ready
to
proclaim
Немного
сдержался,
и
теперь
я
готов
заявить:
Never
will
refrain
Никогда
не
сдамся.
Chemistry's
in
another
lane
from
the
second
Химия
с
первых
секунд
на
другом
уровне,
You
came
into
my
domain
Ты
вошла
в
мой
мир.
I
know
your
thoughts
on
intimacy
Я
знаю
твои
мысли
об
интимности.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Feeling
kind
of
posh
with
our
gren
tea
Чувствую
себя
как-то
роскошно
с
нашим
зелёным
чаем,
Binge
watching
Breaking
Bad
series
Смотрим
запоем
"Во
все
тяжкие",
Eating
chicken
till
our
hands
feel
greasy
Едим
курицу,
пока
руки
не
станут
жирными,
With
a
bottle
of
wine
for
hydration
С
бутылкой
вина
для
утоления
жажды.
Early
shift,
I'll
walk
you
to
the
station
Ранняя
смена,
я
провожу
тебя
до
станции,
And
I'll
be
there,
stroking
your
hair
when
you
awaken
И
я
буду
рядом,
гладить
твои
волосы,
когда
ты
проснёшься.
But
some
nights
were
so
restless
Но
некоторые
ночи
были
такими
беспокойными,
Getting
in
fake
fights
like
we
were
wrestlers
Устраивали
постановочные
драки,
как
будто
мы
рестлеры,
Fighting
talk
instead
of
cute
gestures
Словесные
перепалки
вместо
милых
жестов.
You're
good
with
both
hands,
you're
ambidextrous
Ты
ловокa
обеими
руками,
ты
амбидекстер,
And
you
grab
both
sides
of
my
neck
И
ты
хватаешь
меня
за
шею,
As
you
tell
me
you
wanna
get
it
on
Когда
говоришь,
что
хочешь
заняться
этим,
And
bring
the
whole
block
down
like
it's
Tetris
И
обрушить
весь
квартал,
как
в
Тетрисе.
I'm
never
going
to
forget
this
Никогда
этого
не
забуду.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Oh
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know
О,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
Love
ain't
hard
to
believe
В
любовь
несложно
поверить,
Because
we
both
wear
our
hearts
on
our
sleeves
Ведь
мы
оба
носим
свои
сердца
нараспашку.
Oh
you
know,
you
know,
you
know,
you
know,
you
know???
О,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
ты
знаешь???
Stay
by
my
side
promise
I'll
never
leave
Оставайся
рядом,
обещаю,
я
никогда
не
уйду.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Of
all
those
hearts
in
the
world
Из
всех
сердец
на
свете
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне,
You
came
to
mine
Ты
пришла
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradley Green, Shakka Phillip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.