Paroles et traduction Bloc Party - Ratchet
Who
got
the
beat
this
time?
Кто
на
этот
раз
победил?
Who
go
the
beat
me
down?
Кто
пойдет
бить
меня?
Tell
it,
tell
it
Скажи
это,
скажи
это.
Who
got
the
beat
this
time?
Кто
на
этот
раз
победил?
Keep
it
hundred
Оставь
себе
сотню.
What
you
gonna
show
me,
fam?
Что
ты
мне
покажешь,
Фам?
What
you
gonna
show
me,
bro?
Что
ты
мне
покажешь,
братан?
That
ain't
me
done
Я
еще
не
закончил.
You
want
a
word
with
me?
Хочешь
поговорить
со
мной?
You
want
to
tell
me
some?
Не
хочешь
мне
кое-что
рассказать?
And
tell
your
bitch,
to
get
off
my
shit
И
скажи
своей
сучке,
чтобы
она
отвалила
от
меня.
Smoking
on
that
home
rolled
Курю
на
этом
домашнем
самокате
You
know
that
I
keep
it
on
point
Ты
знаешь,
что
я
держу
все
в
секрете.
Yeah,
I
could've
came
out
tonight
Да,
я
мог
бы
выйти
сегодня
вечером.
With
a
flex
and
a
flow
and
you
know
it
might
С
изгибом
и
потоком,
и
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
МОЖЕТ
БЫТЬ.
When
I
get
fucked
up,
when
I
get
half
cut
Когда
я
облажаюсь,
когда
меня
наполовину
порежут.
Gonna
make
them
prang,
get
rowdy
Я
заставлю
их
шалить
и
шуметь.
I'll
make
a
scene,
make
it
real,
make
'em
feel
Я
устрою
сцену,
сделаю
все
по-настоящему,
заставлю
их
почувствовать.
Hey,
yeah,
yeah,
yeah
Эй,
да,
да,
да,
I'll
make
it
loud,
make
it
proud,
make
it
count
я
сделаю
это
громко,
заставлю
гордиться
собой,
заставлю
считать.
We
go,
go
ratchet
Мы
идем,
идем,
трещотка!
We
go,
you
better
watch
yourself
Мы
идем,
лучше
следи
за
собой.
We
go,
go
ratchet
Мы
идем,
идем,
трещотка!
We
go,
you
better
watch
Мы
идем,
тебе
лучше
смотреть.
I'ma
let
you
have
your
say
but
I
ain't
let
you
have
your
way
Я
позволю
тебе
сказать
свое
слово,
но
я
не
позволю
тебе
сделать
так,
как
ты
хочешь.
I'ma
see,
I'ma,
I'ma
let
you
have
your
say
Я
вижу,
я,
я
позволю
тебе
сказать
свое
слово.
Like
it,
don't
like
it
force
Нравится-не
нравится.
Sit
in
a
club
on
this
street
where
we
owns
Сидим
в
клубе
на
этой
улице,
где
мы
хозяева.
And
a
two
shots
and
a
world
of
pain
Два
выстрела
и
целый
мир
боли.
And
a,
two
shots,
and
a
И
еще
два
выстрела,
и
еще
...
Tell
your
dudes
that
we
get
rude
Скажи
своим
чувакам
что
мы
становимся
грубыми
Smoking
sour
diesel
Дымящийся
кислый
дизель
You
know
that
that
shit
be
so
baked
Ты
же
знаешь
что
это
дерьмо
должно
быть
таким
печеным
So
gimme
a
rhythm
and
I'll
step,
and
I'll
go
Так
дай
мне
ритм,
и
я
шагну,
и
я
пойду.
Kissing
your
teeth
and
I'm
vexing
bros
Я
целую
твои
зубы
и
раздражаю
тебя
братаны
Rocking
your
world
then
I
jack
your
phone
Раскачиваю
твой
мир,
а
потом
подкрадываю
твой
телефон.
And
I
told
them,
I
said
И
я
сказал
им,
я
сказал:
I'll
make
a
scene,
make
it
real,
make
'em
feel
Я
устрою
сцену,
сделаю
все
по-настоящему,
заставлю
их
почувствовать
...
Hey,
yeah,
yeah,
yeah
Эй,
да,
да,
да,
I'll
make
it
loud,
make
it
proud,
make
it
count
я
сделаю
это
громко,
заставлю
гордиться
собой,
заставлю
считать.
I'll
make
a
scene,
make
it
real,
make
'em
feel
Я
устрою
сцену,
сделаю
все
по-настоящему,
заставлю
их
почувствовать
...
Hey,
yeah,
yeah,
yeah
Эй,
да,
да,
да,
I'll
make
it
loud,
make
it
proud,
just
make
it
count
я
сделаю
это
громко,
заставлю
гордиться
собой,
просто
заставлю
это
считаться.
I
said
make
it
count
Я
сказал
считай
I
said
make
it
count
Я
сказал
считай
I
said
make
it
count
Я
сказал
считай
And
get
ratchet
И
достань
Рэтчет
I'll
make
a
scene,
make
it
real,
make
'em
feel
Я
устрою
сцену,
сделаю
все
по-настоящему,
заставлю
их
почувствовать.
Hey,
yeah,
yeah,
yeah
Эй,
да,
да,
да,
I'll
make
it
loud,
make
it
proud,
make
it
count
я
сделаю
это
громко,
заставлю
гордиться
собой,
заставлю
считать.
I'll
make
a
scene,
make
it
real,
make
'em
feel
Я
устрою
сцену,
сделаю
все
по-настоящему,
заставлю
их
почувствовать.
Hey,
yeah,
yeah,
yeah
Эй,
да,
да,
да,
I'll
make
it
loud,
make
it
proud,
just
make
it
count
я
сделаю
это
громко,
заставлю
гордиться
собой,
просто
заставлю
это
считаться.
I
just
make
it
count
Я
просто
заставляю
это
считаться.
And
get
ratchet
И
достань
Рэтчет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KELE OKEREKE, RUSSELL LISSACK, MATT TONG, GORDON MOAKES
Album
Ratchet
date de sortie
26-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.