Blokkmonsta feat. Schwartz - Zeugen der Apokalypse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blokkmonsta feat. Schwartz - Zeugen der Apokalypse




Zeugen der Apokalypse
Witnesses of the Apocalypse
Diese Welt ist ein nuklearer Moloch
This world is a nuclear Moloch
Der Sonnengott Apollo ist mutiert und sieht aus wie Gollum
The sun god Apollo is mutated and looks like Gollum
Mein Schatz ist diese alte Machete
My treasure is this old machete
Sie ist stumpf vom Spalten dieser ganzen Mutantenschädel
It's blunt from splitting all these mutant skulls
Die Welt ist nur noch verstrahltes Brachland
The world is nothing but irradiated wasteland
Aber Mutter Erde dreht sich weiter wie ein rostiges Zahnrad
But Mother Earth keeps spinning like a rusty cogwheel
Und die Panzerketten, kybernetischer Metallkolosse
And the tank tracks of cybernetic metal colossi
Die durch die Wüste verstümmelter Leichen rollen
Roll through the desert of mutilated corpses
Mutanten jagen überlebende Menschen
Mutants hunt surviving humans
Kannibalen finden bald diesen Kannibalen ihr Ende
Cannibals will soon find their cannibalistic end
Doch ich fletsche die Zähne, setz mich zur Wehr
But I bare my teeth, I fight back
Es ist die postapokalyptische Epoche
It's the post-apocalyptic epoch
Ich drehe den Spieß um und spieß deinen Kopf auf einen Pfahl
I turn the tables and impale your head on a stake
Die Zeugen der Apokalypse - Blokk und Schwartz
The witnesses of the apocalypse - Blokk and Schwartz
Wir sind Pilger der Endzeit, Prediger des Untergangs
We are pilgrims of the end times, preachers of doom
Friss oder stirb - Es fängt wieder von vorne an
Eat or die - It all starts again
Es ist das Ende der Welt
It's the end of the world
Und wir sind dabei während Babylon fällt
And we are here as Babylon falls
Überall nur Krater und blutige Flüsse
Everywhere only craters and bloody rivers
Und wer noch lebt, bezeugt die Apokalypse
And whoever is still alive witnesses the apocalypse
In diesen Zeiten ist es kalt, Jeder gegen Jeden
In these times it's cold, everyone against everyone
Mensch gegen Mutant gegen Roboter, saurer Regen
Human against mutant against robot, acid rain
Willst du leben, musst du töten und die anderen Leben nehmen
If you want to live, you have to kill and take the lives of others
Kein Verschonen, kein Erbarmen, keine Reue, keine Tränen
No mercy, no compassion, no remorse, no tears
Denn dein Mitleid könnte in der nächsten Fickrunde heißen
Because your pity could mean in the next fucking round
Dass die kleinen, netten Jungen sich in deinem Hals verbeißen
That the little, nice boys bite into your throat
Halsschlagadern dir rausreißen und dann liegst du bei den Leichen
Rip out your carotid arteries and then you lie with the corpses
Irgendwo in einer Grube, wo die Ratten dich verspeisen
Somewhere in a pit where the rats devour you
Ich lernte nach dem großen Knall nur ein paar Dinge
I learned only a few things after the big bang
Schieß zuerst und frag danach, sonst hängt dein Kopf in einer Schlinge
Shoot first and ask questions later, otherwise your head hangs in a noose
Nimm das ganze Hab und Gut und fledder Leichen wie ein Räuber
Take all the belongings and plunder corpses like a robber
In Visionen, so wie Fletcher, seh ich uns die Erde säubern
In visions, like Fletcher, I see us cleansing the earth
Von dem Abschaum der Verstrahlung, die Versklavung unserer Menschheit
From the scum of radiation, the enslavement of our humanity
Und die Launen der Natur, die Missgeburten dieser Krankheit
And the whims of nature, the deformities of this disease
Mit Machete rollen Köpfe in der schlimmsten dieser Endzeit
With machete heads roll in the worst of these end times
Unsere Rasse durch den Untergang zum äußersten bereit
Our race through the downfall to the utmost ready
Es ist das Ende der Welt
It's the end of the world
Und wir sind dabei während Babylon fällt
And we are here as Babylon falls
Überall nur Krater und blutige Flüsse
Everywhere only craters and bloody rivers
Und wer noch lebt, bezeugt die Apokalypse
And whoever is still alive witnesses the apocalypse





Writer(s): Björn Dörpholz, Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.