Blokkmonsta & Uzi - Dunkelheit bundesweit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blokkmonsta & Uzi - Dunkelheit bundesweit




Dunkelheit bundesweit
Darkness nationwide
Der Schatten über Deutschland wächst,
The shadow over Germany is growing,
wie die Nachfrage nach Crack
Like the demand for crack
Dunkelheit, Dunkelheit, Bundesweit
Darkness, darkness, nationwide
Dunkelheit, Bundesweit Dunkelheit, Bundesweit, Hurensohn
Darkness, nationwide darkness, nationwide, son of a bitch
Die Verschwörung ist im Gange mit der Frau auf dem Thron
The conspiracy is underway with the woman on the throne
Wir drehen uns im Kreis, was für Demokratie?
We're going in circles, what kind of democracy?
Es ist die Diktatur, die gegen uns Bürger siegt
It's the dictatorship that prevails against us citizens
Ich sehe Polizisten miese Dinge machen
I see cops doing bad things
Wie die Mafia, tauchen Hände in die illegalen Sachen, Sahnen ab
Like the mafia, hands diving into illegal stuff, disappear from the scene
Spielst du nicht mit, dann bist du weg
If you don't play along, you're gone
Glaub mir, ich hab es geseh'n jeder Dritte hat Dreck
Believe me, I've seen it, every third person has dirt
Am stecken, Hurensohn, grüne Uniform befleckt
On their hands, son of a bitch, green uniform stained
Fick mit den Falschen, nächste Woche bist du weg
Fuck with the wrong people, next week you're gone
Eine Kugel in dein' Kopf und Beweise sind getürkt
A bullet in your head and the evidence is falsified
Jeder Bulle lacht, weil er weiß, wer am Ende stirbt!
Every cop laughs because he knows who dies in the end!
Dunkelheit, Bundesweit Was kann man heute glauben, was ist Wahrheit und was nicht?
Darkness, nationwide What can you believe today, what is truth and what is not?
Uns wird soviel vorenthalten und kommt nie ans Tageslicht
So much is being kept from us and never comes to light
Denn anscheinend denken die da oben wir fressen alles
Because apparently those up there think we eat everything
Was wir vorgesetzt bekommen, obwohl das nicht der Fall is'
What we're given, even though that's not the case
Weiße Kragen-Kriminalität, wird hier fast nie verfolgt
White-collar crime is hardly ever prosecuted here
Fakten gehen unter, keiner weiß was hier eigentlich läuft
Facts go under, nobody knows what's really going on here
Und den Leuten wird verschwiegen was in Wirklichkeit passiert
And people are kept in the dark about what's really going on
Hinter den Kulissen spielt sich vieles ab was man nicht sieht
A lot is happening behind the scenes that you don't see
Affären, Korruptionen, Unterschlagung, sowie Hehlerei
Affairs, corruption, embezzlement, as well as fencing
Du willst ein Stück vom Kuchen, wirst betrogen in Latein
You want a piece of the cake, you're being cheated in Latin
Schere öffnet sich, das ist Demokratie
Scissors open, that's democracy
Ihr wolltet sie doch haben, also seht ihr habt ihr sie
You wanted it, so you see you have it
Dunkelheit, Bundesweit Ich hab gesagt: "Polizei kann man nich' trau'n"
Darkness, nationwide I said: "You can't trust the police"
Ja ich weiß wovon ich rede, es war für mich wie' Alptraum
Yes I know what I'm talking about, it was like a nightmare for me
Meine Freunde weggesperrt, dabei war nie was passiert
My friends locked up, nothing ever happened
Hatte Glück, war nich' da, sonst wär' ich auch inhaftiert'
I was lucky I wasn't there, otherwise I would have been imprisoned too'
Untertauchen Wochen lang, Wochen lang war ich auf Flucht
Going underground for weeks, weeks I was on the run
Die Beweise war'n ein Witz, jeder Spaßt hätte gewusst
The evidence was a joke, any fool would have known
Dass es Story war, doch sie ha'm die Fakten ignoriert
That it was a story, but they ignored the facts
Ein hoch auf den Staat der dabei' Gesicht verliert
Cheers to the state that loses face in the process
Und die Staatsanwältin will es nich' versteh'n
And the prosecutor doesn't want to understand
Böse Rapper hin und her, haben wir jetzt ein Problem?
Bad rappers here and there, do we have a problem now?
Deine Zukunft is' verbaut und du weißt es
Your future is ruined and you know it
Ich lache laut, weil die Karriere jetz' vorbei ist hahaha
I laugh out loud because the career is over now hahaha
Dunkelheit, Bundesweit Sie drehen krumme Dinge, doch so was wird nich' verfolgt
Darkness, nationwide They do crooked things, but that's not prosecuted
Auf dem Rücken dieser Schwachen, auf dem Rücken dieses Volks
On the backs of these weak, on the backs of this people
Wird die Last hier abgeladen und wir müssen damit Leben
The burden is unloaded here and we have to live with it
Die dort oben, sie erhöhen ihr Gehalt und die Diäten
Those up there, they increase their salaries and their diets
Pump noch mehr Geld in den Krieg, doch was viele nich' ahn'
Pump more money into the war, but what many don't realize
Knapp die Hälfte dieser Gelder wird dort drüben unterschlagen
Almost half of this money is embezzled over there
In dem Kampf gegen den Terror, dadurch wird er geschürt
In the fight against terror, it is fueled by it
Und dann wundert man sich, wenn bei uns Anschläge passier'n
And then you wonder why attacks happen here
Und durch Panik in den Medien wird von vielem abgelenkt
And through panic in the media, a lot is diverted
Was in Wirklichkeit passiert wird in den Schatten abgedrängt
What is really happening is pushed into the shadows
Und falls wieder mal hier jemand vorhat uns was anzuhäng'
And if someone here ever plans to accuse us of something again'
Das hier ist nur uns'sre Meinung zu den täglichen Vorgäng'
This is just our opinion on the daily happenings'
Dunkelheit, Bundesweit Ich habe Freunde die Kilos bewegen
Darkness, nationwide I have friends who move kilos
Und sie wissen, sie spiel'n mit ihrem Leben
And they know they're playing with their lives
Undercover, mit keinem d'rüber reden
Undercover, don't talk about it with anyone
Marken für den nächsten Tag erleben
Brands to experience the next day
Polizei und den Rest vom Staat umgehen
Bypass the police and the rest of the state
Kohle machen, egal auf welchen Wegen
Make money, no matter how
Illegal müssen sie ihr Geld vermehren
They have to increase their money illegally
Keine Skrupel einen umzulegen
No qualms about killing someone
Polizei steckt mit drin, Kripos kommen vorbei
Police are involved, detectives come by
Chill'n bei Atzen, ziehen Lines ohne Ende, sind High
Chill at Atzen's, draw lines endlessly, are high
Warnen vor, gibt es' Razzia in der Bahn nächste Zeit
Warn, there will be a raid on the train soon
Videotape is' gebunkert, damit Bulle auch bleibt
Videotape is bunkered so that the cop stays too
Dunkelheit, Bundesweit
Darkness, nationwide





Writer(s): Blokkmonsta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.