Blokkmonsta - Für den Sold - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blokkmonsta - Für den Sold




Für den Sold
For the Pay
B-L-O-Doppel-K-M-O-N-S-T-A
B-L-O-Double-K-M-O-N-S-T-A
Der Söldner kommt vorbei
The mercenary is coming
Er ist die Ein-Mann-Armee
He is the one-man army
Er löscht alles Leben aus
He wipes out all life
Er löscht alles leben aus -aus -aus -aus -aus -aus
He wipes out all life -out -out -out -out -out
Für den Sold hab ich getötet, doch sie haben mich bestraft
I killed for the pay, but they punished me
Das geht raus an all' die Spießer, meine Story sie ist wahr
This is for all the wimps, my story is true
Hab Erfahrungen geschildert, sie verbieten mir den Mund
I described experiences, they forbid me to speak
Liste- A für meine Weisheit, doch die Welt sie ist nicht bunt
List A for my wisdom, but the world is not colorful
Sondern Schwarz, wie die Albträume in der Nacht, wenn ihr nicht schlaft
But black, like the nightmares in the night, when you don't sleep
Ich war mitten in der Krise und beging dort meine Tat
I was in the middle of a crisis and committed my deed there
Hab die Aufträge erfüllt zu den' ihr mich geschickt hab
I fulfilled the orders to which you sent me
Irgendwann war es zuviel ihr versteht's nicht ihr wart nich' da
At some point it was too much you don't understand you weren't there
Ich ging an dem Scheiß kaputt, doch euch int'ressiert es nicht
I broke down from the shit, but you don't care
Ich kam wieder aus der Krise, doch verlor dort mein Gesicht
I came out of the crisis, but lost my face there
Unterstützung gab es nicht nur den Sold für den Auftrag
There was no support, just the pay for the mission
Kurz darauf wurd' ich gemieden vom geliebten Vaterstaat
Shortly after that I was shunned by my beloved fatherland
Lasst mich fallen in ein Loch, leugnet meine Existenz
Drop me in a hole, deny my existence
Kämpft mit allem was ihr habt gegen meine Prominenz
Fight with everything you have against my prominence
Die Gedanken sie sind frei und ihr könnt sie mir nicht nehm'
The thoughts are free and you can't take them from me
Ich werd weiter mein Ding machen und der Welt davon erzähl'n
I'll keep doing my thing and telling the world about it
Warum seht ihr es nicht ein, irgendetwas läuft hier schief
Why don't you see it, something is wrong here
Doch nicht ich bin hier der Fehler, sondern der der es nicht sieht
But I'm not the mistake here, but the one who doesn't see it
Mischen uns in Dinge ein, die unser Land doch nichts angeh'n
We interfere in things that don't concern our country
Führen Krieg im Nahen Osten, weil sich alles um's Öl dreht
We wage war in the Middle East because it's all about oil
Doch wir kämpfen nicht für uns, sondern für Amerika
But we don't fight for ourselves, we fight for America
Schicken deutsche Garnisonen direkt in ihr eig'nes Grab
Send German garrisons straight to their own graves
Werden damit zur Zielscheibe für das nächste Attentat
Becoming a target for the next assassination attempt
Ja, mich würde int'ressieren, was ihr den Familien sagt
Yes, I would be interested to know what you tell the families
Wieder ein Soldat gefallen, nein kapieren tut ihr nicht
Another soldier down, no you don't understand
Und ihr sendet weiter Truppen, doch ein Ende nicht in Sicht
And you keep sending troops, but there's no end in sight
Selbstmordattentäter rennt ins Krankenhaus, fliegt in die Luft
Suicide bomber runs into the hospital, blows himself up
Hundert Tote sind geborgen, doch von Oben kommt kein Druck
A hundred dead are recovered, but there is no pressure from above
Ich war einer der Soldaten, die man fallengelassen hat
I was one of the soldiers they dropped
Kämpfte immer an der Front, Ein-Mann-Armee ich war Soldat
Always fought on the front lines, one-man army I was a soldier
Heckenschütze, schoss auf Köpfe, Köpfe platzten nach dem Schuss
Sniper, shot heads, heads exploded after the shot
Eine Riesen Schweinerei, ich frag mich wer das Blutbad putzt
A huge mess, I wonder who cleans up the bloodbath
Außeneinsatz fern der Basis, meine Einheit aus fünf Mann
Deployment away from base, my unit of five men
Offiziell nur Missionare, denn nur so kam man voran
Officially only missionaries, because that was the only way to get ahead
Hinter die feindliche Linie und den Gegner infiltrier'n
Behind enemy lines and infiltrate the enemy
Ausgerüstet mit AK's, ganze Dörfer liquidier'n
Equipped with AK's, liquidate entire villages
Und nach Außen sieht es aus, als wär's ein interner Konflikt
And to the outside world it looks like an internal conflict
Dabei war'n wir Meuchelmörder, ha'm den Feind im Keim erstickt
We were assassins, we nipped the enemy in the bud
Jedes Dorf, so hieß der Auftrag, sei von uns auszuradier'n
Every village, that was the order, was to be wiped out by us
Denn es könnte sein, dass sie mit unser'm Feind sympathisier'n
Because they might sympathize with our enemy
Jung und alt spielt keine Rolle, so wie Frau oder auch Mann
Young and old doesn't matter, like woman or man
Feind ist Feind und wird Feind bleiben, so gewöhnt man sich halt dran
Enemy is enemy and will remain enemy, that's how you get used to it
Hundert Einsätze gehabt, meine Psyche ging kaputt
Been on a hundred missions, my psyche broke down
Und ich fragte meinen Boss Verteidigungsminister Jung
And I asked my boss, Defense Minister Jung
Ob er mich entlassen würde, denn ich hielt dem nicht mehr stand
If he would release me, because I couldn't stand it anymore
Doch von Oben keine Rettung, kurz darauf war ich verbrannt
But no rescue from above, shortly after that I was burned
Meine Einheit abgezogen, doch mich ließen sie zurück
My unit was withdrawn, but they left me behind
So wird das nun mal geregelt, wenn es dich nicht wirklich gibt
That's how it's settled when you don't really exist
Mitten in dem Feindgebiet und keiner hörte mein' Funkspruch
In the middle of enemy territory and no one heard my radio message
Ganz im Gegenteil meine Tarnung wurde dann entpuppt
On the contrary, my cover was then blown
Nur der Waffe konnt' ich trauen, die Regierung ließ mich fall'n
Only the weapon I could trust, the government let me fall
Und ich habe mir geschworen irgendwann wird sie bezahl'n
And I swore to myself that one day she will pay
Ich hab in ihr'm Namen illegale Einsätze gemacht
I've done illegal missions in her name
Alles zum Wohl uns'res Landes, so haben sie es verpackt
All for the good of our country, that's how they wrapped it up
Menschenrechte war'n egal, die Konventionen zählten nicht
Human rights didn't matter, conventions didn't count
So wie damals Völkermord in Ruanda 'vierundneunzig
Like the genocide in Rwanda in '94
Über eine Million' Menschen wurden einfach ausgelöscht
Over a million people were simply wiped out
In zwei Monaten, die Uno sah es nicht als ihr Geschäft
In two months, the UN didn't see it as their business
Einzugreifen in die Krise, sie nannten es Bürgerkrieg
To intervene in the crisis, they called it a civil war
Ja, sie wussten halt, dass es dort keine Bodenschätze gibt
Yes, they knew that there were no natural resources there
Also war es nicht notwendig und sie ließen es gescheh'n
So it wasn't necessary and they let it happen
Ein Soldat sein ist nichts schönes, denn du handelst nach Befehl'n
Being a soldier is not a nice thing, because you act on orders
Die Regierung ist korrupt, ja, sie ist die Größte Mafia
The government is corrupt, yes, it is the biggest mafia
Und verweigerst du Gehorsam bist du nicht mehr lange da
And if you refuse to obey, you won't be there for long





Writer(s): Blokkmonsta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.