Paroles et traduction Blokkmonsta - Für den Sold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
B-L-O-Doppel-K-M-O-N-S-T-A
B-L-O-Double-K-M-O-N-S-T-A
Der
Söldner
kommt
vorbei
The
mercenary
is
coming
Er
ist
die
Ein-Mann-Armee
He
is
the
one-man
army
Er
löscht
alles
Leben
aus
He
wipes
out
all
life
Er
löscht
alles
leben
aus
-aus
-aus
-aus
-aus
-aus
He
wipes
out
all
life
-out
-out
-out
-out
-out
Für
den
Sold
hab
ich
getötet,
doch
sie
haben
mich
bestraft
I
killed
for
the
pay,
but
they
punished
me
Das
geht
raus
an
all'
die
Spießer,
meine
Story
sie
ist
wahr
This
is
for
all
the
wimps,
my
story
is
true
Hab
Erfahrungen
geschildert,
sie
verbieten
mir
den
Mund
I
described
experiences,
they
forbid
me
to
speak
Liste-
A
für
meine
Weisheit,
doch
die
Welt
sie
ist
nicht
bunt
List
A
for
my
wisdom,
but
the
world
is
not
colorful
Sondern
Schwarz,
wie
die
Albträume
in
der
Nacht,
wenn
ihr
nicht
schlaft
But
black,
like
the
nightmares
in
the
night,
when
you
don't
sleep
Ich
war
mitten
in
der
Krise
und
beging
dort
meine
Tat
I
was
in
the
middle
of
a
crisis
and
committed
my
deed
there
Hab
die
Aufträge
erfüllt
zu
den'
ihr
mich
geschickt
hab
I
fulfilled
the
orders
to
which
you
sent
me
Irgendwann
war
es
zuviel
ihr
versteht's
nicht
ihr
wart
nich'
da
At
some
point
it
was
too
much
you
don't
understand
you
weren't
there
Ich
ging
an
dem
Scheiß
kaputt,
doch
euch
int'ressiert
es
nicht
I
broke
down
from
the
shit,
but
you
don't
care
Ich
kam
wieder
aus
der
Krise,
doch
verlor
dort
mein
Gesicht
I
came
out
of
the
crisis,
but
lost
my
face
there
Unterstützung
gab
es
nicht
nur
den
Sold
für
den
Auftrag
There
was
no
support,
just
the
pay
for
the
mission
Kurz
darauf
wurd'
ich
gemieden
vom
geliebten
Vaterstaat
Shortly
after
that
I
was
shunned
by
my
beloved
fatherland
Lasst
mich
fallen
in
ein
Loch,
leugnet
meine
Existenz
Drop
me
in
a
hole,
deny
my
existence
Kämpft
mit
allem
was
ihr
habt
gegen
meine
Prominenz
Fight
with
everything
you
have
against
my
prominence
Die
Gedanken
sie
sind
frei
und
ihr
könnt
sie
mir
nicht
nehm'
The
thoughts
are
free
and
you
can't
take
them
from
me
Ich
werd
weiter
mein
Ding
machen
und
der
Welt
davon
erzähl'n
I'll
keep
doing
my
thing
and
telling
the
world
about
it
Warum
seht
ihr
es
nicht
ein,
irgendetwas
läuft
hier
schief
Why
don't
you
see
it,
something
is
wrong
here
Doch
nicht
ich
bin
hier
der
Fehler,
sondern
der
der
es
nicht
sieht
But
I'm
not
the
mistake
here,
but
the
one
who
doesn't
see
it
Mischen
uns
in
Dinge
ein,
die
unser
Land
doch
nichts
angeh'n
We
interfere
in
things
that
don't
concern
our
country
Führen
Krieg
im
Nahen
Osten,
weil
sich
alles
um's
Öl
dreht
We
wage
war
in
the
Middle
East
because
it's
all
about
oil
Doch
wir
kämpfen
nicht
für
uns,
sondern
für
Amerika
But
we
don't
fight
for
ourselves,
we
fight
for
America
Schicken
deutsche
Garnisonen
direkt
in
ihr
eig'nes
Grab
Send
German
garrisons
straight
to
their
own
graves
Werden
damit
zur
Zielscheibe
für
das
nächste
Attentat
Becoming
a
target
for
the
next
assassination
attempt
Ja,
mich
würde
int'ressieren,
was
ihr
den
Familien
sagt
Yes,
I
would
be
interested
to
know
what
you
tell
the
families
Wieder
ein
Soldat
gefallen,
nein
kapieren
tut
ihr
nicht
Another
soldier
down,
no
you
don't
understand
Und
ihr
sendet
weiter
Truppen,
doch
ein
Ende
nicht
in
Sicht
And
you
keep
sending
troops,
but
there's
no
end
in
sight
Selbstmordattentäter
rennt
ins
Krankenhaus,
fliegt
in
die
Luft
Suicide
bomber
runs
into
the
hospital,
blows
himself
up
Hundert
Tote
sind
geborgen,
doch
von
Oben
kommt
kein
Druck
A
hundred
dead
are
recovered,
but
there
is
no
pressure
from
above
Ich
war
einer
der
Soldaten,
die
man
fallengelassen
hat
I
was
one
of
the
soldiers
they
dropped
Kämpfte
immer
an
der
Front,
Ein-Mann-Armee
ich
war
Soldat
Always
fought
on
the
front
lines,
one-man
army
I
was
a
soldier
Heckenschütze,
schoss
auf
Köpfe,
Köpfe
platzten
nach
dem
Schuss
Sniper,
shot
heads,
heads
exploded
after
the
shot
Eine
Riesen
Schweinerei,
ich
frag
mich
wer
das
Blutbad
putzt
A
huge
mess,
I
wonder
who
cleans
up
the
bloodbath
Außeneinsatz
fern
der
Basis,
meine
Einheit
aus
fünf
Mann
Deployment
away
from
base,
my
unit
of
five
men
Offiziell
nur
Missionare,
denn
nur
so
kam
man
voran
Officially
only
missionaries,
because
that
was
the
only
way
to
get
ahead
Hinter
die
feindliche
Linie
und
den
Gegner
infiltrier'n
Behind
enemy
lines
and
infiltrate
the
enemy
Ausgerüstet
mit
AK's,
ganze
Dörfer
liquidier'n
Equipped
with
AK's,
liquidate
entire
villages
Und
nach
Außen
sieht
es
aus,
als
wär's
ein
interner
Konflikt
And
to
the
outside
world
it
looks
like
an
internal
conflict
Dabei
war'n
wir
Meuchelmörder,
ha'm
den
Feind
im
Keim
erstickt
We
were
assassins,
we
nipped
the
enemy
in
the
bud
Jedes
Dorf,
so
hieß
der
Auftrag,
sei
von
uns
auszuradier'n
Every
village,
that
was
the
order,
was
to
be
wiped
out
by
us
Denn
es
könnte
sein,
dass
sie
mit
unser'm
Feind
sympathisier'n
Because
they
might
sympathize
with
our
enemy
Jung
und
alt
spielt
keine
Rolle,
so
wie
Frau
oder
auch
Mann
Young
and
old
doesn't
matter,
like
woman
or
man
Feind
ist
Feind
und
wird
Feind
bleiben,
so
gewöhnt
man
sich
halt
dran
Enemy
is
enemy
and
will
remain
enemy,
that's
how
you
get
used
to
it
Hundert
Einsätze
gehabt,
meine
Psyche
ging
kaputt
Been
on
a
hundred
missions,
my
psyche
broke
down
Und
ich
fragte
meinen
Boss
Verteidigungsminister
Jung
And
I
asked
my
boss,
Defense
Minister
Jung
Ob
er
mich
entlassen
würde,
denn
ich
hielt
dem
nicht
mehr
stand
If
he
would
release
me,
because
I
couldn't
stand
it
anymore
Doch
von
Oben
keine
Rettung,
kurz
darauf
war
ich
verbrannt
But
no
rescue
from
above,
shortly
after
that
I
was
burned
Meine
Einheit
abgezogen,
doch
mich
ließen
sie
zurück
My
unit
was
withdrawn,
but
they
left
me
behind
So
wird
das
nun
mal
geregelt,
wenn
es
dich
nicht
wirklich
gibt
That's
how
it's
settled
when
you
don't
really
exist
Mitten
in
dem
Feindgebiet
und
keiner
hörte
mein'
Funkspruch
In
the
middle
of
enemy
territory
and
no
one
heard
my
radio
message
Ganz
im
Gegenteil
meine
Tarnung
wurde
dann
entpuppt
On
the
contrary,
my
cover
was
then
blown
Nur
der
Waffe
konnt'
ich
trauen,
die
Regierung
ließ
mich
fall'n
Only
the
weapon
I
could
trust,
the
government
let
me
fall
Und
ich
habe
mir
geschworen
irgendwann
wird
sie
bezahl'n
And
I
swore
to
myself
that
one
day
she
will
pay
Ich
hab
in
ihr'm
Namen
illegale
Einsätze
gemacht
I've
done
illegal
missions
in
her
name
Alles
zum
Wohl
uns'res
Landes,
so
haben
sie
es
verpackt
All
for
the
good
of
our
country,
that's
how
they
wrapped
it
up
Menschenrechte
war'n
egal,
die
Konventionen
zählten
nicht
Human
rights
didn't
matter,
conventions
didn't
count
So
wie
damals
Völkermord
in
Ruanda
'vierundneunzig
Like
the
genocide
in
Rwanda
in
'94
Über
eine
Million'
Menschen
wurden
einfach
ausgelöscht
Over
a
million
people
were
simply
wiped
out
In
zwei
Monaten,
die
Uno
sah
es
nicht
als
ihr
Geschäft
In
two
months,
the
UN
didn't
see
it
as
their
business
Einzugreifen
in
die
Krise,
sie
nannten
es
Bürgerkrieg
To
intervene
in
the
crisis,
they
called
it
a
civil
war
Ja,
sie
wussten
halt,
dass
es
dort
keine
Bodenschätze
gibt
Yes,
they
knew
that
there
were
no
natural
resources
there
Also
war
es
nicht
notwendig
und
sie
ließen
es
gescheh'n
So
it
wasn't
necessary
and
they
let
it
happen
Ein
Soldat
sein
ist
nichts
schönes,
denn
du
handelst
nach
Befehl'n
Being
a
soldier
is
not
a
nice
thing,
because
you
act
on
orders
Die
Regierung
ist
korrupt,
ja,
sie
ist
die
Größte
Mafia
The
government
is
corrupt,
yes,
it
is
the
biggest
mafia
Und
verweigerst
du
Gehorsam
bist
du
nicht
mehr
lange
da
And
if
you
refuse
to
obey,
you
won't
be
there
for
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blokkmonsta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.