Paroles et traduction Blokkmonsta - Händler des Todes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Händler des Todes
Торговец смертью
Gib
mir
dein
Geld
Дай
мне
денег,
und
du
kriegst
eine
Waffe.
И
получишь
пушку.
9mm
kostet
100
du
Affe!
9мм
стоит
сотню,
обезьяна!
Ein
richtiger
Mann
Настоящий
мужик
kauft
sich
eine
AK.
Берет
себе
АК.
Unten
bei
den
Gee's,
Внизу
у
братков,
bei
den
Gansters,
vom
Parkplatz.
У
гангстеров,
на
парковке.
Wie
Nicolas
Cage,
Как
Николас
Кейдж,
in
seim
Film
"Lord
of
WAR"
В
фильме
"Оружейный
барон"
Vertick
ich
die
Waffe
Толкаю
пушки
doch
bei
mir
ist
es
Wahr.
Но
у
меня
всё
по-настоящему.
Ich
mach
Kohle
mit
dem
Tod.
Я
делаю
бабки
на
смерти.
Wenns
ein
Krig
gibt
bin
ich
da.
Если
война
- я
тут
как
тут.
Ich
beliefer
den
Irak,
Я
снабжаю
Ирак,
und
genauso
USA.
И
точно
так
же
США.
Auch
wenn
Menschen
sterben,
Даже
если
люди
гибнут,
ist
es
mir
scheiß-egal.
Мне
до
лампочки.
Ich
werd
reich
durch
den
Mist,
Я
богатею
на
этом
дерьме,
ich
hab
keine
andere
Wahl.
У
меня
нет
другого
выбора.
Ich
kauf
ein
in
Russland.
Я
закупаюсь
в
России.
Sogar
Panzer
hol
ich
ran.
Даже
танки
пригоняю.
Ich
mach
1000
Prozent
Я
делаю
1000
процентов
Gewinn
in
meine
Hand!
Прибыли!
Vor
meinen
Augen
sterben
sie,
На
моих
глазах
они
умирают,
indireckt
bin
ich
dran
schuld,
Косвенно
я
в
этом
виноват,
weil
es
meine
Waffen
sind.
Ведь
это
моё
оружие.
Es
ist
fast
schon
wie
ein
Kult.
Это
почти
как
культ.
Ich
betrete
dieses
Land,
Я
прихожу
в
страну,
rüst
es
aus
und
bin
dann
weg.
Вооружаю
её
и
ухожу.
In
den
News
hör
ich
dann,
В
новостях
потом
слышу,
wie
tief
es
in
der
Scheiße
steckt.
Как
всё
плохо.
Ich
schalt
den
Fernseher
an
Включаю
телек
und
siehe
CNN.
И
вижу
CNN.
Eine
Kriese
steht
bevor,
Назревает
кризис,
ich
werd
diese
ausnutzen.
Я
этим
воспользуюсь.
Fahre
nach
Kolumbien
Еду
в
Колумбию
und
kaufe
Waffen
an
den
...(?)
И
покупаю
пушки
у...(?)
Dannach
ab
ins
Kriesenland,
Потом
в
страну,
где
кризис,
wo
es
viel
davon
dort
gibt.
Где
такого
добра
навалом.
Ich
bin
vor
Ort
und
sehe
zu.
Я
на
месте,
наблюдаю.
Menschen
werden
ausradiert.
Людей
стирают
в
порошок.
Vor
meinen
Augen
hingekniet,
На
моих
глазах
на
колени,
Hinterkopf
- exekutiert.
В
затылок
- казнь.
Das
Gehirn
fliegt
Мозги
летят
durch
die
Gegend,
Вокруг,
doch
ich
zeig
mich
unschockiert.
Но
я
не
в
шоке.
1000
mal
hab
ich's
gesehn,
1000
раз
такое
видел,
öffentlich
liquidiert.
Публичная
казнь.
Wie
Barbaren
kämpfen
sie
Как
варвары,
дерутся,
und
ich
liefer
die
Waffen,
А
я
им
оружие
поставляю,
damit
sie
noch
besser
kämpfen
Чтобы
дрались
ещё
лучше
und
sich
gegenseitig
schlachten.
И
мочили
друг
друга.
Dannach
ab
nach
Vietnam
Потом
во
Вьетнам
und
den
Frieden
etwas
stören,
Немного
нарушить
мир,
doch
sie
wurden
aufgebracht,
Но
они
оказались
в
гневе,
ich
habs
geschafft
sie
zu
verführen.
Мне
удалось
их
соблазнить.
Dannach
rüste
ich
sie
aus,
Потом
вооружаю
их,
denn
der
Krieg
er
brechte
rein
Ведь
война
разгорается
und
ich
mach
mich
aus
dem
Staub,
И
я
смываюсь,
lass
sie
mit
dem
Mist
allein.
Оставляю
их
с
этим
дерьмом.
Sollen
ihre
Köpfe
rollen,
Пусть
головы
рубят
друг
другу,
mir
egal
denn
ich
bin
reich.
Мне
плевать,
я
богат.
LORD
OF
WAR
- das
bin
ich.
ОРУЖЕЙНЫЙ
БАРОН
- это
я.
Ich
mach
Geld
mit
diesem
Scheiß.
Я
делаю
деньги
на
этом
дерьме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blokkmonsta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.