Blon feat. Alejandro Berraquero - Hielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blon feat. Alejandro Berraquero - Hielo




Hielo
Лед
Hoy está gritando mi silencio
Сегодня кричит мое молчание
Ansioso por vestir otro comienzo
Стремясь облачиться в новое начало
Los dedos que pintaban mi lienzo
Пальцы, раскрашивавшие мой холст
Se tornaron manchas ocres dibujando menosprecio
Превратились в охристые пятна, рисующие презрение
Y por más que me avergüenzo
И хотя мне стыдно
Si te pienso me castigo
Если я думаю о тебе, я наказываю себя
Si te sueño me sentencio
Если мечтаю, я приговариваю себя
La culpa es tuya por haberme puesto precio
Твоя вина в том, что ты назначила мне цену
La culpa es mía por subirme inconsciente al trapecio
Моя вина в том, что я бездумно влез на трапецию
Fuimos mártires de la impaciencia
Мы были мучениками нетерпения
Te llamabas luz, hoy te apellidas ausencia
Ты называлась светом, сегодня ты отсутствие
Siempre fuiste tan discreta
Ты всегда была такая скрытная
Que no hiciste ruido ni al meter mi vida en tu maleta
Что не издала ни звука, когда уложила мою жизнь в свой чемодан
Eras una forma de existencia
Ты была формой существования
Camino, llegada, destino, esencia
Путь, начало, конец, сущность
Yo que me creía tan poeta
Я, мнивший себя поэтом
El viento movió tu melena y reescribió las letras
Ветер взъерошил твою гриву и переписал все буквы
Dejaste huérfano a mi pecho
Ты оставила мою грудь сиротой
Mis manos se preguntan que cuanto medían tus piernas
Мои руки гадают, какой длины твои ноги
Ahora cuando ando hacia el lecho
Теперь, когда я иду к ложу
Hay un camino de flores mustias que me lo recuerdan
Увядшие цветы вдоль дороги напоминают мне об этом
¿Por qué te llamo en la lejanía?
Почему я зову тебя вдали?
Si el eco devuelve tu nombre con melancolía
Если эхо возвращает твое имя с меланхолией
Cuando abro la nevera, que ironía
Когда я открываю холодильник, какая ирония
Hay dos cervezas, una está llena y la otra vacía
Две бутылки пива, одна полная, другая пустая
vivir, porque pensar
Я умею жить, потому что умею мыслить
Pero el raciocinio es un perro sin bozal
Но разум это пес без намордника
Cuando anhelo tus labios repito sin cesar
Когда я тоскую по твоим губам, я без конца твержу
Que Judas también sabía besar
Что Иуда тоже умел целоваться
La última cena fue triste
Последний ужин был печальным
Alineaste tus excusas
Ты выстроила ряд своих оправданий
Pero no me comiste
Но не съела меня
Ahora pienso
Теперь я думаю
En cuando me quisiste
О том, когда ты любила меня
Y le rezo a las palabras que algún día me dijiste
И молюсь словам, сказанным тобой когда-то
No si valió la pena
Не знаю, стоило ли так
El quedarme aletargado
Оставаться в угнетенном состоянии
Con tu canto de sirena
С твоей сиреной
Hoy soy culpable de mis problemas
Сегодня я виноват во всех своих бедах
Si navego a la deriva en otra melodía eterna
Если дрейфую в другой вечной мелодии
Tus dedos eran escala
Твои пальцы были гаммой
Y convertiste mis hombros en pentagrama
И мои плечи ты превратила в нотную тетрадь
Cualquier virtuoso que te toca exclama
Любой виртуоз, касаясь тебя, восклицает
Que tu cintura es la más bella sinfonía escuchada
Что твоя талия самая прекрасная из всех слышанных симфоний
La luz ya perdió su brillo
Свет уже потерял свое сияние
Te arrancaste la corona y derrumbaste el castillo
Ты сорвала корону и разрушила замок
Aún te veo desnuda por el pasillo
Я все еще вижу тебя обнаженной в коридоре
Y mirar para otro lado no me resulta sencillo
И мне трудно смотреть в другую сторону
Caminé cegado hasta las rocas
Я шел ослепленный до скал
Y la sal me recordó que existían otras bocas
И соль напомнила мне, что существуют и другие губы
Aunque un ser en soñador nunca admite su derrota
Хотя мечтателю никогда не признать своего поражения
Si las riendas son firmes el tiempo no se desboca
Если вожжи крепки, время не разгуляется
Sirveme otro whisky con hielo
Налей мне еще виски со льдом
Pues mis dedos abrasados ya no guiarán su vuelo
Ведь мои обожженные пальцы уже не будут направлять их полет
Pues esta voz desgarrada ya no sabe a terciopelo
Ведь этот надрывный голос больше не звучит бархатом
Pues estos ojos lustrosos ya no son puertas al cielo
Ведь эти блестящие глаза больше не являются вратами в рай
Marioneta con la rabia contenida
Марионетка с подавленной яростью
Pero con la esperanza del que sabe que aún respira
Но с надеждой того, кто знает, что еще дышит
No convivir con está herida
Не умею жить с этой раной
Un adiós es para siempre
Прощание это навсегда
Un hasta luego es mentira (Mentira, mentira mentira)
До свидания это ложь (ложь, ложь, ложь)





Writer(s): Pablo Pérez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.