Paroles et traduction Blon feat. Dani - Toma Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
píldoras
para
aliviar
la
tensión
Это
таблетки,
чтобы
снять
напряжение,
Estos
jefes
ejercen
presión
Эти
боссы
давят
со
всех
сторон.
En
mi
prisión
no
existen
barreras
В
моей
тюрьме
нет
решёток,
Se
aproxima
algo
que
ni
si
quiera
te
esperas
Грядёт
то,
чего
ты
даже
не
ожидаешь.
Por
eso
toma
dos
Поэтому
прими
двойную
дозу,
Píldoras
para
aliviar
la
tensión
Таблетки,
чтобы
снять
напряжение.
Estos
jefes
ejercen
presión
Эти
боссы
давят
со
всех
сторон.
En
mi
prisión
no
existen
barreras
В
моей
тюрьме
нет
решёток,
Se
aproxima
algo
que
ni
si
quiera
te
esperas
Грядёт
то,
чего
ты
даже
не
ожидаешь.
Por
eso
toma
dos
Поэтому
прими
двойную
дозу.
A
veces
pienso
que
ni
yo
me
conozco
por
eso
crezco
Иногда
я
думаю,
что
даже
сам
себя
не
знаю,
поэтому
и
расту.
Conforme
me
luzco
con
el
material
que
ofrezco
Пока
я
блистаю
с
материалом,
который
предлагаю.
Por
cada
paso
que
doy
es
otro
paso
del
tiempo
Каждый
мой
шаг
- это
ещё
один
шаг
времени.
Por
fuera
me
ves
feliz
pero
el
daño
esta
echo
por
dentro
Снаружи
ты
видишь
меня
счастливым,
но
внутри
уже
нанесён
урон.
No
consiento
que
se
hable
mal
de
mi
gente
Я
не
потерплю,
чтобы
плохо
говорили
о
моих
людях.
Me
toca
los
huevos
que
el
nuevo
venga
a
poner
órdenes
Меня
бесит,
что
новичок
приходит
и
устанавливает
свои
порядки.
Hojas
arrancadas
del
cuaderno
por
los
márgenes,
Листы,
вырванные
из
тетради
по
краям,
La
presión
de
acumular
tanta
mie
dijo
Diógenes
Давление
от
накопления
стольких
страхов,
как
говорил
Диоген.
El
pijo
lo
lleva
en
los
genes,
У
мажора
это
в
генах,
La
prepotencia
por
pasta
que
solo
gasta
si
quiere
Высокомерие
из-за
денег,
которые
он
тратит
только
по
своему
желанию.
Dile
que
frene,
quien
es
usted
para
decirme
cállate
Скажи
ему,
чтобы
притормозил,
кто
ты
такой,
чтобы
говорить
мне
заткнуться?
Si
no
tienes
nada
que
reprocharme
mejor
lárgate
Если
тебе
нечего
мне
предъявить,
лучше
убирайся.
Por
paraderos
habito
Я
обитаю
на
остановках,
Se
te
está
cayendo
un
mito
viendo
como
resucito
Твой
миф
рушится,
видя,
как
я
возрождаюсь.
Si
todo
va
bien
leeremos
todo
lo
que
he
escrito
Если
всё
пойдёт
хорошо,
мы
прочтём
всё,
что
я
написал.
Y
si
la
cosa
pinta
fea
vean
como
me
los
quito
del
medio
А
если
всё
будет
плохо,
смотри,
как
я
убираю
их
с
дороги.
Mucho
principio
poco
criterio
Много
принципов,
мало
критериев,
Que
ya
hay
mucha
leyenda
en
cementerio
Уже
слишком
много
легенд
на
кладбище.
Te
mantengo
semidesnuda
en
el
hemisferio
Я
держу
тебя
полураздетой
в
этом
полушарии,
La
razón
no
es
otra
que
los
nervios
pasa
el
ron
que
estoy
ebrio
Причина
не
в
чем
ином,
как
в
нервах,
передай
ром,
я
пьян.
Sigo
cantando
sin
cubrir
gastos
Я
продолжаю
петь,
не
покрывая
расходы,
Hasta
que
ves
que
te
engañan
por
eso
estas
harto
Пока
не
видишь,
что
тебя
обманывают,
поэтому
ты
сыт
по
горло.
Salgo
del
coche
en
marcha
cuando
estoy
falto
Я
выхожу
из
машины
на
ходу,
когда
мне
не
хватает,
Sal
a
tomar
el
aire
y
deja
la
weed
en
el
cuarto
negro
Выйди
подышать
воздухом
и
оставь
травку
в
чёрной
комнате.
Son
píldoras
para
aliviar
la
tensión
Это
таблетки,
чтобы
снять
напряжение,
Estos
jefes
ejercen
presión
Эти
боссы
давят
со
всех
сторон.
En
mi
prisión
no
existen
barreras
В
моей
тюрьме
нет
решёток,
Se
aproxima
algo
que
ni
si
quiera
te
esperas
Грядёт
то,
чего
ты
даже
не
ожидаешь.
Por
eso
toma
dos
Поэтому
прими
двойную
дозу,
Píldoras
para
aliviar
la
tensión
Таблетки,
чтобы
снять
напряжение.
Estos
jefes
ejercen
presión
Эти
боссы
давят
со
всех
сторон.
En
mi
prisión
no
existen
barreras
В
моей
тюрьме
нет
решёток,
Se
aproxima
algo
que
ni
si
quiera
te
esperas
Грядёт
то,
чего
ты
даже
не
ожидаешь.
Por
eso
toma
dos
Поэтому
прими
двойную
дозу.
Fueron
muchas
noches
durmiendo
intranquilo
Было
много
ночей,
когда
я
спал
беспокойно,
Siendo
el
cautivo
inofensivo
de
un
hostil
destino
Будучи
безобидным
пленником
враждебной
судьбы.
Recluido
en
las
paredes
de
un
acto
fallido
Заточённый
в
стенах
неудавшегося
акта,
Perdí
los
papeles
pero
me
rescato
el
Pilot
Я
потерял
документы,
но
меня
спас
Pilot.
Estoy
sentado
en
mi
sillón
Я
сижу
в
своём
кресле,
Esperando
a
que
me
llueva
el
bote
del
euro
millón
Жду,
когда
на
меня
прольётся
дождь
из
миллионов
евро.
Pidiendo
le
perdón
a
mi
razón
por
no
obedecerle
Прошу
прощения
у
своего
разума
за
то,
что
не
подчиняюсь
ему,
Medicando
al
corazón
para
evitar
que
enferme
Лечу
сердце,
чтобы
оно
не
заболело.
Mantengo
en
liza
mi
cabeza
como
Bobby
Fischer
Я
держу
свою
голову
в
бою,
как
Бобби
Фишер,
Hundí
estrofas
en
mis
bíceps,
dulces
cicatrices
Утопил
строфы
в
своих
бицепсах,
сладкие
шрамы.
Nunca
seguí
directrices
marcadas
por
directrices
Я
никогда
не
следовал
директивам,
установленным
директивами,
Aprendí
que
tras
la
flor
siempre
hay
unas
raíces
Я
узнал,
что
за
цветком
всегда
есть
корни.
Ella
le
dijo
que
en
sus
ojos
veía
el
cielo
Она
сказала
ему,
что
в
его
глазах
видит
небо,
Y
él
le
dijo
que
en
los
suyos
veía
miedo
А
он
сказал
ей,
что
в
её
глазах
видит
страх.
Cuando
cae
la
noche
sus
dedos
buscan
su
pelo
Когда
наступает
ночь,
его
пальцы
ищут
её
волосы,
Con
las
luces
apagadas
todos
somos
ciegos
С
выключенным
светом
мы
все
слепы.
Soy
un
testigo
del
lujo
en
mi
juicio
de
valores
Я
свидетель
роскоши
в
своём
суде
ценностей,
Un
dibujo
inocente
carente
de
colores
Невинный
рисунок,
лишённый
красок.
Un
catedrático
de
mis
propios
temores
Профессор
своих
собственных
страхов,
Me
juro
y
me
perjuro
que
vendrán
tiempos
mejores
Я
клянусь
и
божусь,
что
настанут
лучшие
времена.
Fríos
sudores
inunda
mi
frente
puñales
en
mi
vientre
Холодный
пот
заливает
мой
лоб,
кинжалы
в
моём
животе,
Soy
un
mal
paciente
de
un
doctor
al
que
llaman
presente
Я
плохой
пациент
доктора,
которого
зовут
настоящее.
No
consigo
entenderme
con
mi
mente
Я
не
могу
найти
общий
язык
со
своим
разумом,
Porque
nunca
escribo
yo
siempre
escribe
el
subconsciente.
Потому
что
я
никогда
не
пишу
сам,
всегда
пишет
подсознание.
Son
píldoras
para
aliviar
la
tensión
Это
таблетки,
чтобы
снять
напряжение,
Estos
jefes
ejercen
presión
Эти
боссы
давят
со
всех
сторон.
En
mi
prisión
no
existen
barreras
В
моей
тюрьме
нет
решёток,
Se
aproxima
algo
que
ni
si
quiera
te
esperas
Грядёт
то,
чего
ты
даже
не
ожидаешь.
Por
eso
toma
dos
Поэтому
прими
двойную
дозу,
Píldoras
para
aliviar
la
tensión
Таблетки,
чтобы
снять
напряжение.
Estos
jefes
ejercen
presión
Эти
боссы
давят
со
всех
сторон.
En
mi
prisión
no
existen
barreras
В
моей
тюрьме
нет
решёток,
Se
aproxima
algo
que
ni
si
quiera
te
esperas
Грядёт
то,
чего
ты
даже
не
ожидаешь.
Por
eso
toma
dos
Поэтому
прими
двойную
дозу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.