Blon - Diazepan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blon - Diazepan




Diazepan
Diazepan
El silencio se evapora
Silence evaporates
La existencia, una excéntrica carambola
Existence, an eccentric carom
Ella no es como todas
She is not like all the others
Por eso pongo a cuatro patas a la lengua española
That's why I put the Spanish language on all fours
Elocuente y elegante
Eloquent and elegant
El verso me besó, hoy es mi terso amante
Verse kissed me, today it is my smooth lover
Tanto bufón dando el cante
So many buffoons sing badly
Mi libreta le hace bullying a los ignorantes
My notebook bullies the ignorant
Enésimo acierto
Yet another success
Ando disperso en este perverso universo
I wander dispersed in this perverse universe
Emoción al descubierto
Emotion laid bare
Me provoca más orgasmos un intelecto que un cuerpo
An intellect gives me more orgasms than a body
Desconfío del resto
I distrust the rest
El cielo es un infierno encubierto
Heaven is a concealed hell
Desconcierto, no en qué invierto
Bewilderment, I don't know what I'm investing in
Voy a hacer un crowdfunding para financiar mi tiempo
I'm going to do a crowdfunding to finance my time
Presa del mal fario
Prey to bad luck
Perdí la memoria, salí del acuario
I lost my memory, I left the aquarium
Hace tiempo que vengo esperando un cambio
I have been waiting for a change for a long time
que llegará, como el Oscar de DiCaprio
I know it will come, like DiCaprio's Oscar
Mi querida herida mal cosida quedó desprendida
My dear wound, poorly sewn, came off
Inocencia interrumpida
Interrupted innocence
El constructor del laberinto no vio la salida
The builder of the labyrinth did not see the exit
Me da miedo la muerte pero más miedo la vida
I fear death but I fear life more
He pasado meses de 31 lunes
I have spent months of 31 Mondays
He acelerado por ver el final del túnel
I have accelerated to see the end of the tunnel
Lograré salir impune
I will get away with it
El sol siempre brilla aunque lo tapen las nubes
The sun always shines even if the clouds cover it
Nos quiebra el poder
Power breaks us
El dolor por placer
Pain for pleasure
Hay que entender antes de prometer
You have to understand before you promise
El ser humano será ser humano cuando empiece a ser
Human beings will be human beings when they start to be
Las disculpas llegan tarde
Apologies come late
El disfraz de valiente lo exhiben los cobardes
Cowards show off their brave costumes
Intento estar en otra parte
I try to be somewhere else
Pero pierdo los papeles como Rossi con Márquez
But I lose my cool like Rossi with Márquez
Instinto animal
Animal instinct
Derrota tras derrota moral
Moral defeat after a defeat
Ya no existe el saludo cordial
Cordial greetings don't exist anymore
La derecha te la estrecha, la izquierda blanda el puñal
The right shakes your hand, the left brandishes the dagger
Resguardado en el umbral
Protected on the threshold
Busco un abogado para el juicio final
I am looking for a lawyer for the final judgment
Licenciado en mi propio malestar
Graduated in my own malaise
Oscuro sin claros, diazepan
Dark without whites, diazepam





Writer(s): Pablo Pérez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.