Blon - Dracarys - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blon - Dracarys




Dracarys
Dracarys
Yo soy el jinete que doma el caballo que luces en tu Ferrari
I'm the rider who tames the horse you flaunt on your Ferrari
Hay tantos perros saliendo de dentro del bolso de Paris
There are so many dogs coming out of Paris' purse
Me disparan por la espalda como Andrew a Gianni
They shoot me in the back like Andrew did to Gianni
Pero abro el pico y "Dracarys"
But I open my beak and "Dracarys"
Estoy animándolos
I'm cheering them on
Sobrevolando el Pentágono
Flying over the Pentagon
La luna ya está acostumbrada a escuchar el aullido que emite el licántropo
The moon is already used to hearing the werewolf's howl
Soy un diálogo de Groucho Marx
I'm a Groucho Marx dialogue
La luz del semáforo en Central Park
The traffic light in Central Park
El hombre invisible en la barra del bar
The invisible man at the bar
Los ojos del tigre antes de matar
The eyes of the tiger before it kills
¿Quieren entrar en mi mente?
Do you want to get inside my mind?
Pero en mi mente hay lagunas
But there are gaps in my mind
El mismo rollo de siempre
The same old story
Me hacen la rosca a lo Koeman
They're buttering me up like Koeman
Raperos se vuelven haters
Rappers become haters
Y tiran beef en ayunas
And throw beef on an empty stomach
Y olvidan que Hannibal Lecter
And they forget that Hannibal Lecter
Mastica la carne cruda
Chews the raw meat
Si yo rimo, el Sol palpita en su cénit
If I rhyme, the sun throbs at its zenith
Me nominan siempre, ya parezco Meryl
They always nominate me, I look like Meryl
El rap es Old Trafford, yo soy un Red Devil
Rap is Old Trafford, I'm a Red Devil
Y abre ya la puerta, está picando Penny
And open the door, Penny's knocking
Me siguen la pista, Colomba Caselli
They're on my trail, Colomba Caselli
Analistas bravos, contenido estéril
Fierce analysts, sterile content
Leo sus comentarios cuando llego al keli
I read their comments when I get to the crib
Y me río de todos como Joaquin Phoenix
And I laugh at everyone like Joaquin Phoenix
También empecé en la calle
I started on the street too
Antes de llegar hasta el Olimpo crucé riachuelos y valles
Before reaching Olympus I crossed streams and valleys
Ahora me llama mi abuela porque me ha visto en un flyer
Now my grandmother calls me because she saw me on a flyer
Ellas me adoran, ellos me temen: Satisfyer
They adore me, they fear me: Satisfyer
¿Ahora vuelves a llamar?
Now you call again?
¿Pero dónde estabas en las tardes frías?
But where were you on cold afternoons?
Cuando una ramera llamada ansiedad
When a harlot named anxiety
Me decía al oído que no triunfaría
Whispered in my ear that I wouldn't make it
¿Hablas de casualidad?
Are you talking by chance?
Cuando su nombre es hipocresía
When her name is hypocrisy
¿Te interesa mi Instagram?
Are you interested in my Instagram?
Pero hace dos años aún no me seguías
But two years ago you weren't following me yet
Venga, vamos a quedar
Come on, let's meet
Aún conservo esa cercanía
I still retain that closeness
Puedes encontrarme dentro del FNAC
You can find me inside the FNAC
Te estaré esperando en la sección "poesía"
I'll be waiting for you in the "poetry" section
Sigo siendo yo
I'm still me
Viendo La Liga con mis colegas
Watching La Liga with my colleagues
Sofá, pipas y ron
Sofa, pipes and rum
No pierdo las costumbres ni llegando al millón
I don't lose my habits even when I reach a million
Jugando a la serpiente en un iPhone 11 Pro
Playing snake on an iPhone 11 Pro
Saludos para el abusón que cuando era un chiquillo
Greetings to the bully who, when I was a kid,
Me infundió en temor a caminar solo por los pasillos
Made me afraid to walk alone in the hallways
Se disfrazaba de halcón para cazar al pardillo
He disguised himself as a hawk to hunt the finch
Y ahora me pide que le haga un vídeo para su sobrino
And now he asks me to make a video for his nephew
(Dracarys)
(Dracarys)
El viento tiró la antena
The wind blew down the antenna
Se te codificó el Plus
Your Plus got scrambled
Antes fuera de la escena
Once outside the scene
Ahora anunciado en el bus
Now announced on the bus
Estoy sudando la cami
I'm sweating my shirt
Cargo la cara y la cruz
I carry heads and tails
Yo soy hijo de la Fani
I'm Fani's son
No soy hijo de Red Bull
I'm not Red Bull's son
Párate, admírame
Stop, admire me
Me como a esas ratas al igual que Nube
I eat those rats like Cloud
Si me buscas me encuentras
If you look for me you'll find me
Ya sea en Barna o en Google
Either in Barna or Google
Están muriendo inocentes
Innocent people are dying
Como en el cuadro de Rubens
Like in Rubens' painting
Y miran para otro lado
And they look the other way
Como ese homerun que se pierde en las nubes
Like that homerun that gets lost in the clouds
Yo el torbellino, el tejado
I'm the whirlwind, you're the roof
de Caviar, yo de Shawarma
You're Caviar, I'm Shawarma
Yo de objetivos, de altercados
I'm about goals, you're about altercations
de Pachá, yo tan de Starbucks
You're Pachá, I'm so Starbucks
Yo soy Top Gun, la alabarda
I'm Top Gun, you're the halberd
el Casino, yo un Pelayo
You're the Casino, I'm a Pelayo
Yo la verdad, quien la carga
I'm the truth, you're the one who carries it
de Moschino, yo de Machado
You're Moschino, I'm Machado
Calcetines de andar por casa
House socks
Empecé en el juego, me lo tomé a güasa
I started in the game, I took it as a joke
Y entre hoteles y aviones que te desfasan
And between hotels and planes that freak you out
Mi ídolo de la infancia me habla por WhatsApp
My childhood idol talks to me on WhatsApp
Brillo en renglones
I shine in lines
Dices que me conoces
You say you know me
Pero no me conoces
But you don't know me
Nunca has caído conmigo
You've never fallen with me
¿Y me llamas por mi nombre?
And you call me by my name?
Entonces eres un falso como la llegada del Apolo 11
Then you're a fake like the Apollo 11 landing
Os he dejado la cara como las entrañas de una Red Velvet
I've left your face like the insides of a Red Velvet
Ya no me callo por nada, levanta la testa a ese niño imberbe
I'm not shut up anymore, raise your head to that beardless boy
Si aparece el problema, mi pilot lo resuelve
If the problem appears, my pilot solves it
Cuando el dragón sonríe, las ovejas se duermen
When the dragon smiles, the sheep fall asleep





Writer(s): Pablo Pérez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.