Blon - El Valor de la Palabra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blon - El Valor de la Palabra




El Valor de la Palabra
The Value of Words
Desde la cumbre no es tan alta una montaña
From the summit, a mountain isn't so tall
A ojos del desconfiado, todo engaña
To the eyes of the distrustful, everything deceives
Apago las luces para desnudar el alma
I turn off the lights to bare my soul
Mis labios miran, mis ojos hablan
My lips watch, my eyes speak
Es el valor de la palabra
It's the value of words
A veces quien te dice más es el que más se calla
Sometimes, the one who tells you the most is the one who stays silent
En la batalla la medalla al más valiente
In battle, the medal goes to the bravest
Se la cuelga el más paciente, consciente frente al canalla
It's hung by the most patient, conscious in the face of the scoundrel
Alfa y omega, acero y seda
Alpha and omega, steel and silk
Poniendo a prueba la verdad frente a una realidad severa
Testing truth against a harsh reality
Dentro del bolsillo no hay sitio para una huella
There's no room for a trace in my pocket
Es como la ola de mar que intenta alcanzar las estrellas
It's like the ocean wave trying to reach the stars
Vestidos para la ocasión
Dressed for the occasion
Somos ideas, huesos, somos piel y corazón
We are ideas, bones, we are skin and heart
La parte importante no vista en la relación
The important part unseen in the relationship
La risa del rey no existe sin un bufón
The king's laughter doesn't exist without a jester
No hay día sin sol, no hay noche sin luna
There's no day without sun, no night without moon
Ni experiencia sin bastón, ni inocencia sin cuna
No experience without a cane, no innocence without a cradle
Una conversación entre el vértigo y las alturas
A conversation between vertigo and heights
La cordura besando en la boca a la locura
Sanity kissing madness on the lips
No hay acierto sin error, ni beso sin censura
There's no success without mistakes, no kiss without censorship
No hay voto sin voz, no hay verdad sin dudas
No vote without a voice, no truth without doubts
Una conversación entre el vértigo y las alturas
A conversation between vertigo and heights
La cordura besando en la boca a la locura
Sanity kissing madness on the lips
Tantas lenguas nocivas
So many harmful tongues
Perspectivas, excesivas, repulsivas, negativas
Perspectives, excessive, repulsive, negative
Miradas cándidas, vidas podridas
Candid glances, rotten lives
Estoy a años luz de sus expectativas
I'm light years away from their expectations
Sus palabras son mi alfombra
Their words are my carpet
Aporto claridad desde la sombra
I bring clarity from the shadows
La visión correcta hará que brille la orla
The right vision will make the border shine
El cable incorrecto hará detonar la bomba
The wrong cable will detonate the bomb
Me concentro y entro en el córtex frontal del resto
I concentrate and enter the frontal cortex of the rest
Me acuesto con el texto, amanezco con el talento
I go to bed with the text, I wake up with talent
El do re mi es el porvenir del sentimiento
Do re mi is the future of feeling
Su espalda es partitura, mis manos instrumentos
Your back is the sheet music, my hands the instruments
Me he convertido en lo que siento
I have become what I feel
Es imposible secuestrar al tiempo
It's impossible to kidnap time
Pero es posible conservarlo en el recuerdo
But it's possible to preserve it in memory
No somos más que trozos de momentos
We are nothing more than pieces of moments
No hay día sin sol, no hay noche sin luna
There's no day without sun, no night without moon
Ni experiencia sin bastón, ni inocencia sin cuna
No experience without a cane, no innocence without a cradle
Una conversación entre la razón y el alma
A conversation between reason and soul
Lo que más teme el silencio es el valor de la palabra
What silence fears most is the value of words
No hay acierto sin error, ni beso sin censura
There's no success without mistakes, no kiss without censorship
No hay voto sin voz, no hay verdad sin dudas
No vote without a voice, no truth without doubts
Una conversación entre la razón y el alma
A conversation between reason and soul
Lo que más teme el silencio es el valor de la palabra
What silence fears most is the value of words





Writer(s): Pablo Perez Rueda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.