Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Luna
quiere
vestirse
de
sol
Der
Mond
will
sich
als
Sonne
kleiden
El
árbol
observa
orgulloso
a
la
flor
Der
Baum
beobachtet
stolz
die
Blume
El
sexo
siente
envidia
del
amor
Der
Sex
beneidet
die
Liebe
El
arcoíris
mira
al
mundo
y
piensa
que
falta
color
Der
Regenbogen
blickt
auf
die
Welt
und
denkt,
es
fehlt
an
Farbe
El
cielo
es
un
constante
espectador
Der
Himmel
ist
ein
ständiger
Zuschauer
De
la
gloria
y
el
pavor,
la
derrota
y
el
honor
Des
Ruhms
und
des
Schreckens,
der
Niederlage
und
der
Ehre
No
dependo
de
tu
nombre
bailando
junto
a
mi
voz
Ich
hänge
nicht
davon
ab,
dass
dein
Name
neben
meiner
Stimme
tanzt
Pues
allí
donde
estés
tú,
sentiré
que
estoy
yo
Denn
wo
immer
du
bist,
werde
ich
fühlen,
dass
ich
dort
bin
Ya
no
hay
lugar
en
el
cajón
Es
gibt
keinen
Platz
mehr
in
der
Schublade
Donde
guardaba
el
silencio
que
un
día
me
condenó
Wo
ich
die
Stille
aufbewahrte,
die
mich
eines
Tages
verurteilte
Bajo
mi
piel
existe
otra
dimensión
Unter
meiner
Haut
existiert
eine
andere
Dimension
Repartí
mi
alma
en
trozos,
convertidos
en
canción
Ich
verteilte
meine
Seele
in
Stücken,
verwandelt
in
ein
Lied
No
es
fácil
lidiar
con
la
decepción
Es
ist
nicht
leicht,
mit
der
Enttäuschung
umzugehen
Lo
que
ayer
era
placer
se
ha
vuelto
una
obligación
Was
gestern
Vergnügen
war,
ist
zu
einer
Verpflichtung
geworden
Ando
en
el
punto
de
mira
de
otro
francotirador
Ich
bin
im
Fadenkreuz
eines
anderen
Scharfschützen
En
la
supuesta
verdad
de
un
profeta
de
salón
In
der
vermeintlichen
Wahrheit
eines
Salonpropheten
Y
aunque
pueda
ser
ejemplo
para
una
generación
Und
auch
wenn
ich
ein
Vorbild
für
eine
Generation
sein
mag
Nunca
supe
responder
en
frente
de
la
admiración
Wusste
ich
nie,
wie
ich
angesichts
der
Bewunderung
reagieren
sollte
Pues
aún
sigo
teniendo
el
miedo
del
gladiador
Denn
ich
habe
immer
noch
die
Angst
des
Gladiators
Que
mientras
lucha,
mira
de
reojo
al
emperador
Der,
während
er
kämpft,
verstohlen
zum
Kaiser
blickt
Cuando
se
alza
el
telón
Wenn
der
Vorhang
sich
hebt
Me
enfrento
ante
el
tribunal
de
espectador
Stelle
ich
mich
dem
Tribunal
des
Zuschauers
Siempre
cauto
ante
su
resolución
Immer
vorsichtig
vor
seiner
Entscheidung
Prefiero
pedir
consejos
antes
que
pedir
perdón
Ich
bitte
lieber
um
Rat,
als
um
Verzeihung
zu
bitten
En
tus
ojos
encontré
la
salvación
In
deinen
Augen
fand
ich
die
Erlösung
Por
saber
quitarle
hierro
a
la
presión
Weil
du
wusstest,
wie
man
den
Druck
mildert
Viste
como
un
pasatiempo
se
convertía
en
profesión
Du
sahst,
wie
ein
Hobby
zum
Beruf
wurde
Y
yo
vi
como
tu
boca
se
tornaba
tentación
Und
ich
sah,
wie
dein
Mund
zur
Versuchung
wurde
Y
vuelvo
a
ser
otro
esclavo
del
despertador
Und
ich
werde
wieder
ein
Sklave
des
Weckers
Miro
como
duermes
y
te
nombro
salvación
Ich
sehe,
wie
du
schläfst,
und
nenne
dich
Erlösung
Te
como
a
besos,
silencioso
y
sin
excepción
Ich
bedecke
dich
mit
Küssen,
leise
und
ausnahmslos
Pues
ya
estoy
volando
antes
de
subirme
en
el
avión
Denn
ich
fliege
schon,
bevor
ich
ins
Flugzeug
steige
El
precio
de
la
ambición
Der
Preis
des
Ehrgeizes
Aprender
a
echar
de
menos,
ser
un
mártir
del
rumor
Lernen
zu
vermissen,
ein
Märtyrer
des
Gerüchts
zu
sein
Aunque
en
muchas
ocasiones
es
una
contradicción
Obwohl
es
oft
ein
Widerspruch
ist
Pues
hablamos
de
libros
sin
conocer
al
autor
Denn
wir
sprechen
über
Bücher,
ohne
den
Autor
zu
kennen
Mi
mente
aún
está
en
construcción
Mein
Geist
ist
noch
im
Aufbau
En
frente
de
un
muro
no
tiene
sentido
un
escalón
Vor
einer
Mauer
macht
eine
Stufe
keinen
Sinn
A
solas,
alejado
de
la
protección
Allein,
fernab
vom
Schutz
Pues
si
no
estás
cerca
esta
no
es
mi
habitación
Denn
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist,
ist
das
nicht
mein
Zimmer
Perdido
en
esta
situación
Verloren
in
dieser
Situation
No
beso
el
escudo
para
contentar
a
la
afición
Ich
küsse
nicht
das
Wappen,
um
die
Fans
zufriedenzustellen
Los
mismos
pies
que
te
acompañan
en
la
expedición
Dieselben
Füße,
die
dich
auf
der
Expedition
begleiten
Pueden
ser
las
manos
que
encarguen
tu
ejecución
Können
die
Hände
sein,
die
deine
Hinrichtung
anordnen
Ya
no
me
queda
elección
Mir
bleibt
keine
Wahl
mehr
O
empiezo
a
conocerme
o
acampo
en
el
callejón
Entweder
fange
ich
an,
mich
selbst
kennenzulernen,
oder
ich
kampiere
in
der
Gasse
El
aplauso
da
ventaja
y
sirve
como
conclusión
Der
Applaus
gibt
einen
Vorteil
und
dient
als
Abschluss
Al
oído,
inseguro,
cuando
acaba
la
función
Dem
unsicheren
Ohr,
wenn
die
Aufführung
endet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Pérez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.