Blon - La Función - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blon - La Función




La Función
Выступление
La Luna quiere vestirse de sol
Луна хочет нарядиться в солнце
El árbol observa orgulloso a la flor
Дерево с гордостью наблюдает за цветком
El sexo siente envidia del amor
Секс завидует любви
El arcoíris mira al mundo y piensa que falta color
Радуга смотрит на мир и думает, что не хватает цвета
El cielo es un constante espectador
Небо - постоянный зритель
De la gloria y el pavor, la derrota y el honor
Славы и ужаса, поражения и чести
No dependo de tu nombre bailando junto a mi voz
Я не завишу от твоего имени, кружащегося рядом с моим голосом
Pues allí donde estés tú, sentiré que estoy yo
Ведь где бы ты ни был, я чувствую, что там и я
Ya no hay lugar en el cajón
Больше нет места в шкатулке
Donde guardaba el silencio que un día me condenó
Где я хранила молчание, которое однажды меня погубило
Bajo mi piel existe otra dimensión
Под моей кожей - другое измерение
Repartí mi alma en trozos, convertidos en canción
Я разделила свою душу на части, которые превратились в песню
No es fácil lidiar con la decepción
Нелегко справиться с разочарованием
Lo que ayer era placer se ha vuelto una obligación
То, что вчера было удовольствием, сегодня стало обязанностью
Ando en el punto de mira de otro francotirador
Я нахожусь на прицеле очередного снайпера
En la supuesta verdad de un profeta de salón
В так называемой правде пророков из проповеднических собраний
Y aunque pueda ser ejemplo para una generación
И хотя я могу быть примером для поколения
Nunca supe responder en frente de la admiración
Я никогда не умела отвечать на восхищение
Pues aún sigo teniendo el miedo del gladiador
Ведь я до сих пор испытываю страх гладиатора
Que mientras lucha, mira de reojo al emperador
Который во время боя исподтишка поглядывает на императора
Cuando se alza el telón
Когда поднимается занавес
Me enfrento ante el tribunal de espectador
Я предстаю перед судом зрителей
Siempre cauto ante su resolución
Всегда осторожная перед их вердиктом
Prefiero pedir consejos antes que pedir perdón
Я предпочитаю просить совета, а не просить прощения
En tus ojos encontré la salvación
В твоих глазах я нашла спасение
Por saber quitarle hierro a la presión
Потому что оно помогает мне справляться с давлением
Viste como un pasatiempo se convertía en profesión
Ты видела, как хобби превращается в профессию
Y yo vi como tu boca se tornaba tentación
А я видел, как твои губы превращаются в искушение
Y vuelvo a ser otro esclavo del despertador
И снова я раб будильника
Miro como duermes y te nombro salvación
Я смотрю на то, как ты спишь, и называю тебя спасением
Te como a besos, silencioso y sin excepción
Я целую тебя безмолвно и без исключения
Pues ya estoy volando antes de subirme en el avión
Ведь я уже лечу, даже не поднявшись на самолет
El precio de la ambición
Цена амбиций
Aprender a echar de menos, ser un mártir del rumor
Научиться скучать, быть мучеником слухов
Aunque en muchas ocasiones es una contradicción
Хотя во многих случаях это противоречие
Pues hablamos de libros sin conocer al autor
Ведь мы говорим о книгах, не зная автора
Mi mente aún está en construcción
Мой разум все еще строится
En frente de un muro no tiene sentido un escalón
Перед стеной нет смысла в ступеньке
A solas, alejado de la protección
Одинокий, лишенный защиты
Pues si no estás cerca esta no es mi habitación
Ведь если тебя нет рядом, это не мой дом
Perdido en esta situación
Потерянный в этой ситуации
No beso el escudo para contentar a la afición
Я не целую щит, чтобы угодить болельщикам
Los mismos pies que te acompañan en la expedición
Те же ноги, что сопровождают тебя в походе
Pueden ser las manos que encarguen tu ejecución
Могут быть руками, которые отдадут приказ о твоей казни
Ya no me queda elección
У меня больше нет выбора
O empiezo a conocerme o acampo en el callejón
Или я начинаю познавать себя, или застреваю в тупике
El aplauso da ventaja y sirve como conclusión
Аплодисменты дают преимущество и служат заключением
Al oído, inseguro, cuando acaba la función
На ухо, неуверенно, когда спектакль заканчивается





Writer(s): Pablo Pérez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.