Paroles et traduction Blon - Ni Olvido Ni Perdono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Olvido Ni Perdono
Neither Forgive Nor Forget
Imaginando
que
yo
estuve,
ah-eh,
la
Imagining
that
I
was,
ah-eh,
la
A
tu
lado,
sé
tú,
quisiera
Right
by
your
side,
I
wished,
you
would
Esa
mirada
pudo
derretir
el
Ártico
That
glance
could
melt
the
Arctic
Soñando
en
mayúsculas,
follando
sin
plástico
Dreaming
in
caps,
fucking
without
plastic
Otra
loba
a
los
pies
de
este
lunático
Another
she-wolf
at
the
feet
of
this
lunatic
Viajando
por
las
piernas
de
Sharon,
instinto
básico
Traveling
up
Sharon's
legs,
basic
instinct
A
mí
no
me
engañas,
niña
You
can't
fool
me,
baby
No
sé
si
mienten
más
tus
labios
o
que
estés
en
línea
I
don't
know
if
your
lips
have
lied
more
or
the
fact
that
you're
online
Pasa
el
tiempo
y
sigo
en
pie
como
obras
de
Fidias
Time
passes
and
I'm
still
standing
tall
like
the
works
of
Phidias
El
deseo
se
convirtió
en
desidia
Desire
turned
into
indifference
Por
eso
maté
al
ángel
y
acogí
al
demonio
That's
why
I
killed
the
angel
and
welcomed
the
devil
Mi
mano
izquierda
todavía
huele
a
su
coño
My
left
hand
still
smells
like
your
cunt
Un
erróneo
testimonio,
me
hablaste
de
matrimonio
A
false
testimony,
you
spoke
to
me
of
marriage
Y
me
dejaste
maniatado
en
medio
de
este
manicomio
And
you
left
me
tied
up
in
the
middle
of
this
asylum
Recuerdo
mirar
tu
espalda
desnuda
I
remember
looking
at
your
naked
back
Escribirte
con
mi
sangre
un
verso
de
Pablo
Neruda
Writing
you
a
verse
of
Pablo
Neruda
with
my
blood
Tan
salvaje
y
tan
pura,
tan
sensible
y
tan
ruda
So
wild
and
so
pure,
so
sensitive
and
so
rude
Pensar
en
tu
tanga
no
me
ayuda
Thinking
about
your
thong
doesn't
help
me
Tu
pelo
aún
se
enreda
en
mis
madrugadas
Your
hair
still
gets
tangled
in
my
early
mornings
Tu
flujo
es
el
aroma
que
emana
mi
almohada
Your
discharge
is
the
aroma
emanating
from
my
pillow
Ya
no
queda
nada
en
mi
cartera,
no
hay
coartada
Nothing's
left
in
my
wallet,
no
alibi
Perdí
la
moneda
contra
esa
monada
I
lost
the
bet
against
that
cutie
Ya
no
soy
el
chico
dócil
I'm
not
the
docile
boy
anymore
Te
juro
que
me
dejé
los
huevos
como
un
tifosi
I
swear
I
left
my
balls
like
a
tifosi
Tus
mordiscos
en
mi
pecho,
marcas
como
Scofield
Your
bites
on
my
chest,
marks
like
Scofield
Como
Medusa
me
miraste
y
ahora
soy
un
fósil
Like
Medusa,
you
looked
at
me
and
now
I'm
a
fossil
Me
dejaste
al
borde
del
abismo
You
left
me
on
the
edge
of
the
abyss
Pero
hay
piedras
preciosas
invitando
al
optimismo
But
there
are
precious
stones
inviting
optimism
Actuaste
en
pro
de
tu
cinismo
You
acted
in
favor
of
your
cynicism
Y
ahora
soy
un
mal
actor
que
se
interpreta
a
sí
mismo
And
now
I'm
a
bad
actor
who
only
plays
himself
Guarda
los
recuerdos
donde
yo
guardé
el
rencor
Keep
the
memories
where
I
kept
the
grudge
Cogí
la
palabra
amor
y
la
convertí
en
ardor
I
took
the
word
love
and
turned
it
into
ardor
Me
quedé
sin
expectativas,
pero
no
sin
voz
I'm
out
of
expectations,
but
not
out
of
voice
Tocando
en
sus
costillas
una
pieza
en
la
menor
Playing
a
piece
in
minor
on
his
ribs
¿De
verdad
creías
que
no
lo
sabía,
tía?
Did
you
really
think
I
didn't
know,
babe?
Mi
vieja
me
decía:
si
te
fías,
te
desvías
My
old
lady
told
me:
if
you
trust,
you
stray
Nace
otro
engaño
cuando
muere
un
nuevo
día
Another
lie
is
born
when
a
new
day
dies
Explícale
a
él
cómo
me
mirabas
mientras
te
corrías
Explain
to
him
how
you
looked
at
me
while
you
came
Sus
palabras
eran
ráfagas
de
plomo
His
words
were
bursts
of
lead
Sumido
en
un
destino
perdido
que
no
controlo
Immersed
in
a
lost
destiny
that
I
don't
control
Ahora
hay
bellezas
que
se
sientan
en
mi
trono
Now
there
are
beauties
sitting
on
my
throne
Recuerda,
que
yo
ni
olvido
ni
perdono
(ni
perdono)
Remember,
that
I
neither
forget
nor
forgive
(nor
forgive)
Que
tú
estuvieras
That
you
were
Aquí
a
mi
lado,
aquí
a
mi
vaira
Here
by
my
side,
here
by
my
vaira
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Pérez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.