Blon - Odisea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blon - Odisea




Odisea
Odyssey
Heavylines
Heavy lines
Ra′s al ghul en el beat
Ra's al Ghul on the beat
Lapso, estoy al borde del colapso
Lapse, I'm on the verge of collapse
Estoy al borde del colapso
I'm on the verge of collapse
Mi sentencia es la estrategia de Phil Jackson
My sentence is Phil Jackson's strategy
Fuera de problemas, pero dentro de tu smartphone
Out of trouble, but inside your smartphone
Practico sexo tocando el cuerpo del saxo
I practice sex by touching the body of the saxophone
La mente en el Sahara, el pulso en la Antártida
Mind in the Sahara, pulse in Antarctica
Agarro al verbo con la mano de Fátima
I grasp the verb with the hand of Fatima
Mis cojones pesan más que mis lágrimas
My balls weigh more than my tears
Cada segundo es una letra marcada en la lápida
Every second is a letter marked on the tombstone
Sumido en una constante odisea
Engulfed in a constant odyssey
Mi azotea no tiene muebles de Ikea
My rooftop has no Ikea furniture
Vi gigantes donde debí ver a Dulcinea
I saw giants where I should have seen Dulcinea
Masturbo a mi mente para eyacular ideas
I masturbate my mind to ejaculate ideas
Presa de esta cefalea que golpea mi tarea
Prey to this headache that hits my task
Y que bloquea lo que el genio interior crea
And blocks what the inner genius creates
Busco mi inspiración cuando la luna parpadea
I seek my inspiration when the moon blinks
Pero siempre llega tarde como el transfer de David De Gea
But it always arrives late like David De Gea's transfer
Pasé del dicho al hecho
I went from saying to doing
Del niño maltrecho al hombre satisfecho
From the battered child to the satisfied man
Cuando se ensalzan sus músculos para sacar provecho
When his muscles are praised to take advantage
Yo prefiero ejercitar al que late dentro del pecho
I prefer to exercise the one that beats inside the chest
La inmensidad me hace sentir minúsculo
The vastness makes me feel tiny
La vida es una puta sin escrúpulos
Life is a whore without scruples
Del sobre al curro, del curro al sobre
From the envelope to the job, from the job to the envelope
Hay que tragar muchas ratas antes de forjarte un hombre
You have to swallow many rats before forging yourself a man
Diseño trajes con el diccionario
I design suits with the dictionary
Vocabulario de encaje, el viaje más lejano
Lace vocabulary, the furthest journey
Donde las neuronas son un engranaje insano
Where neurons are an insane gear
Mezclo léxico salvaje con lenguaje cotidiano
I mix wild lexicon with everyday language
Aprendí con dolor
I learned with pain
Que el mayor error siempre es la mayor lección
That the biggest mistake is always the biggest lesson
Que las malas lenguas son la mejor promoción
That evil tongues are the best promotion
Y que no hace falta el oro para ser el campeón
And that you don't need gold to be the champion
Aprendí que un interior conmovedor
I learned that a moving interior
No es inferior a un exterior encantador
Is not inferior to a charming exterior
Un billete de diez euros te resulta seductor
A ten euro bill is seductive to you
Pero mil monedas de un céntimo son del mismo valor
But a thousand one-cent coins are of the same value
Analizo el entorno como Galilei
I analyze the environment like Galilei
Hay tantas moscas vestidas de Cassius Clay
There are so many flies dressed as Cassius Clay
Tanto falso mecenas, pero no qué os creéis
So many false patrons, but I don't know what you believe
Subiendo fotos, de niños desnutridos desde un Iphone seis
Uploading photos of malnourished children from an Iphone six
Lejos de la rutina
Away from the routine
La terapia del papel es mi mejor medicina
Paper therapy is my best medicine
Ficción clandestina
Clandestine fiction
El pico de oro, la piel de gallina
The golden beak, goosebumps
El primero de la fila, misión cumplida
The first in line, mission accomplished
Esencia divina, presencia genuina
Divine essence, genuine presence
Empieza la partida
The game begins
Mi conciencia es la chispa, mi lengua la gasolina
My conscience is the spark, my tongue the gasoline
Estoy al borde del colapso, (estoy al borde del colapso), estoy al borde del colapso
I'm on the verge of collapse, (I'm on the verge of collapse), I'm on the verge of collapse
Estoy al borde del colapso, (estoy al borde del colapso), estoy al borde del colapso
I'm on the verge of collapse, (I'm on the verge of collapse), I'm on the verge of collapse
Estoy al borde del colapso, (estoy al borde del colapso), estoy al borde del colapso
I'm on the verge of collapse, (I'm on the verge of collapse), I'm on the verge of collapse
Estoy al borde del colapso, (estoy al borde del colapso), estoy al borde del colapso
I'm on the verge of collapse, (I'm on the verge of collapse), I'm on the verge of collapse





Writer(s): Pablo Perez Rueda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.