Paroles et traduction Blon - Odisea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ra′s
al
ghul
en
el
beat
Ra's
al
Ghul
on
the
beat
Lapso,
estoy
al
borde
del
colapso
Lapse,
I'm
on
the
verge
of
collapse
Estoy
al
borde
del
colapso
I'm
on
the
verge
of
collapse
Mi
sentencia
es
la
estrategia
de
Phil
Jackson
My
sentence
is
Phil
Jackson's
strategy
Fuera
de
problemas,
pero
dentro
de
tu
smartphone
Out
of
trouble,
but
inside
your
smartphone
Practico
sexo
tocando
el
cuerpo
del
saxo
I
practice
sex
by
touching
the
body
of
the
saxophone
La
mente
en
el
Sahara,
el
pulso
en
la
Antártida
Mind
in
the
Sahara,
pulse
in
Antarctica
Agarro
al
verbo
con
la
mano
de
Fátima
I
grasp
the
verb
with
the
hand
of
Fatima
Mis
cojones
pesan
más
que
mis
lágrimas
My
balls
weigh
more
than
my
tears
Cada
segundo
es
una
letra
marcada
en
la
lápida
Every
second
is
a
letter
marked
on
the
tombstone
Sumido
en
una
constante
odisea
Engulfed
in
a
constant
odyssey
Mi
azotea
no
tiene
muebles
de
Ikea
My
rooftop
has
no
Ikea
furniture
Vi
gigantes
donde
debí
ver
a
Dulcinea
I
saw
giants
where
I
should
have
seen
Dulcinea
Masturbo
a
mi
mente
para
eyacular
ideas
I
masturbate
my
mind
to
ejaculate
ideas
Presa
de
esta
cefalea
que
golpea
mi
tarea
Prey
to
this
headache
that
hits
my
task
Y
que
bloquea
lo
que
el
genio
interior
crea
And
blocks
what
the
inner
genius
creates
Busco
mi
inspiración
cuando
la
luna
parpadea
I
seek
my
inspiration
when
the
moon
blinks
Pero
siempre
llega
tarde
como
el
transfer
de
David
De
Gea
But
it
always
arrives
late
like
David
De
Gea's
transfer
Pasé
del
dicho
al
hecho
I
went
from
saying
to
doing
Del
niño
maltrecho
al
hombre
satisfecho
From
the
battered
child
to
the
satisfied
man
Cuando
se
ensalzan
sus
músculos
para
sacar
provecho
When
his
muscles
are
praised
to
take
advantage
Yo
prefiero
ejercitar
al
que
late
dentro
del
pecho
I
prefer
to
exercise
the
one
that
beats
inside
the
chest
La
inmensidad
me
hace
sentir
minúsculo
The
vastness
makes
me
feel
tiny
La
vida
es
una
puta
sin
escrúpulos
Life
is
a
whore
without
scruples
Del
sobre
al
curro,
del
curro
al
sobre
From
the
envelope
to
the
job,
from
the
job
to
the
envelope
Hay
que
tragar
muchas
ratas
antes
de
forjarte
un
hombre
You
have
to
swallow
many
rats
before
forging
yourself
a
man
Diseño
trajes
con
el
diccionario
I
design
suits
with
the
dictionary
Vocabulario
de
encaje,
el
viaje
más
lejano
Lace
vocabulary,
the
furthest
journey
Donde
las
neuronas
son
un
engranaje
insano
Where
neurons
are
an
insane
gear
Mezclo
léxico
salvaje
con
lenguaje
cotidiano
I
mix
wild
lexicon
with
everyday
language
Aprendí
con
dolor
I
learned
with
pain
Que
el
mayor
error
siempre
es
la
mayor
lección
That
the
biggest
mistake
is
always
the
biggest
lesson
Que
las
malas
lenguas
son
la
mejor
promoción
That
evil
tongues
are
the
best
promotion
Y
que
no
hace
falta
el
oro
para
ser
el
campeón
And
that
you
don't
need
gold
to
be
the
champion
Aprendí
que
un
interior
conmovedor
I
learned
that
a
moving
interior
No
es
inferior
a
un
exterior
encantador
Is
not
inferior
to
a
charming
exterior
Un
billete
de
diez
euros
te
resulta
seductor
A
ten
euro
bill
is
seductive
to
you
Pero
mil
monedas
de
un
céntimo
son
del
mismo
valor
But
a
thousand
one-cent
coins
are
of
the
same
value
Analizo
el
entorno
como
Galilei
I
analyze
the
environment
like
Galilei
Hay
tantas
moscas
vestidas
de
Cassius
Clay
There
are
so
many
flies
dressed
as
Cassius
Clay
Tanto
falso
mecenas,
pero
no
sé
qué
os
creéis
So
many
false
patrons,
but
I
don't
know
what
you
believe
Subiendo
fotos,
de
niños
desnutridos
desde
un
Iphone
seis
Uploading
photos
of
malnourished
children
from
an
Iphone
six
Lejos
de
la
rutina
Away
from
the
routine
La
terapia
del
papel
es
mi
mejor
medicina
Paper
therapy
is
my
best
medicine
Ficción
clandestina
Clandestine
fiction
El
pico
de
oro,
la
piel
de
gallina
The
golden
beak,
goosebumps
El
primero
de
la
fila,
misión
cumplida
The
first
in
line,
mission
accomplished
Esencia
divina,
presencia
genuina
Divine
essence,
genuine
presence
Empieza
la
partida
The
game
begins
Mi
conciencia
es
la
chispa,
mi
lengua
la
gasolina
My
conscience
is
the
spark,
my
tongue
the
gasoline
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
I'm
on
the
verge
of
collapse,
(I'm
on
the
verge
of
collapse),
I'm
on
the
verge
of
collapse
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
I'm
on
the
verge
of
collapse,
(I'm
on
the
verge
of
collapse),
I'm
on
the
verge
of
collapse
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
I'm
on
the
verge
of
collapse,
(I'm
on
the
verge
of
collapse),
I'm
on
the
verge
of
collapse
Estoy
al
borde
del
colapso,
(estoy
al
borde
del
colapso),
estoy
al
borde
del
colapso
I'm
on
the
verge
of
collapse,
(I'm
on
the
verge
of
collapse),
I'm
on
the
verge
of
collapse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Perez Rueda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.