Paroles et traduction Blon - Prismas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
optimista
ve
vida,
el
pesimista
muerte
An
optimist
sees
life,
a
pessimist,
death.
El
ganador
cree
en
el
esfuerzo,
el
vago
en
la
suerte
Winners
believe
in
effort,
the
lazy
in
luck.
Hay
quien
prefiere
nadar
a
contra
corriente
Some
prefer
to
swim
against
the
current.
Y
hay
quien
sucumbe
ante
los
encantos
de
un
puente
Others
succumb
to
the
charms
of
a
bridge.
El
confiado
actúa,
el
previsor
advierte
The
confident
act,
the
foresighted
warn.
El
huracán
huye
del
fuego,
el
fuego
de
la
fuente
The
hurricane
shuns
fire,
fire
shuns
the
fountain.
Donde
el
marido
ve
una
ruptura
inminente
Where
a
husband
sees
an
impending
break,
La
prostituta
está
viendo
a
un
nuevo
cliente
A
prostitute
is
entertaining
a
new
client.
Una
lágrima
es
el
fruto
del
humor
Tears
are
the
fruit
of
humor.
O
puede
ser
el
fiel
espejo
del
temor
Or
they
may
be
the
faithful
mirror
of
fear.
El
hombre
débil
la
derrama
por
amor
A
weak
man
sheds
them
out
of
love;
Y
el
hombre
duro
solamente
por
cuestión
de
honor
A
tough
one,
only
as
a
question
of
honor.
Una
jeringa
es
salvación
si
la
empuña
el
doctor
A
syringe
is
salvation
when
used
by
a
physician.
Una
jeringa
es
adicción
si
la
empuña
el
error
A
syringe
is
addiction
when
wielded
by
mistake.
El
árbol
se
mantiene
erguido
ante
el
leñador
A
tree
stands
tall
before
a
woodcutter,
Y
hace
mil
reverencias
frente
al
escritor
And
bows
a
thousand
times
before
a
writer.
La
luz
de
la
vela
no
es
la
luz
del
foco
The
light
of
a
candle
is
not
the
light
of
a
spotlight.
Una
es
intimidad,
la
otra
alboroto
One
is
intimacy,
the
other,
chaos.
Hay
quien
se
siente
pobre
teniendo
mucho
There
are
those
who
feel
poor
while
having
so
much,
Y
hay
quien
se
siente
rico
teniendo
poco
And
those
who
feel
rich
while
having
so
little.
Donde
el
ateo
ve
placer,
el
cura
ve
pecado
Where
an
atheist
sees
pleasure,
a
priest
sees
sin.
El
ciego
no
quiere
ver
por
lo
que
le
han
contado
The
blind
man
does
not
want
to
see
because
of
what
he
has
been
told.
El
anciano
saca
fuerzas
fatigado
The
old
man
draws
strength
from
his
weariness.
El
presidente
promete,
recuerda
al
exiliado
A
president
makes
promises,
remember
the
exile.
Las
palabras
son
cuchillas
ante
el
vulnerable
Words
are
knives
before
the
vulnerable.
El
ostentoso
guarda
el
pan,
lo
parte
el
miserable
The
ostentatious
keeps
bread,
the
humble
divides
it.
El
hijo
recuerda
a
su
madre
A
son
remembers
his
mother.
El
inocente
ve
mentiras,
el
verdugo
ve
culpables
The
innocent
sees
lies,
the
executioner
sees
guilt.
Cuando
amaneces
al
lado
de
alguna
intrusa
When
you
wake
up
next
to
an
intruder,
El
valiente
da
la
cara,
el
cobarde
pone
excusas
The
brave
face
up,
the
coward
makes
excuses.
Es
una
montaña
rusa
Life's
a
roller
coaster.
El
cabrón
busca
deleite,
el
poeta
busca
musas
The
bastard
seeks
pleasure,
the
poet
seeks
muses.
Triunfa
el
incomprendido
The
misfit
succeeds.
Suele
conseguirlo
quien
nunca
ha
podido
He
usually
makes
it
who
has
never
been
able
to.
El
cazador
ve
más
que
un
orgullo
herido
A
hunter
sees
more
than
injured
pride,
Y
la
punta
de
la
flecha
pilla
al
resto
sorprendidos
And
the
arrowhead
catches
the
rest
by
surprise.
El
sabio
agradece
lo
leído
The
wise
man
appreciates
what
he
has
read,
Y
el
silencio
agradece
la
falta
de
ruido
And
silence
appreciates
the
absence
of
noise.
Ante
el
bullicio
el
tiempo
está
dormido
Time
sleeps
before
the
uproar.
Somos
tan
distintos
y
tan
parecidos
We're
so
different,
yet
so
alike.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Perez Rueda, Pablo Pérez Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.