Blon - Prismas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Blon - Prismas




Prismas
Prisms
El optimista ve vida, el pesimista muerte
An optimist sees life, a pessimist, death.
El ganador cree en el esfuerzo, el vago en la suerte
Winners believe in effort, the lazy in luck.
Hay quien prefiere nadar a contra corriente
Some prefer to swim against the current.
Y hay quien sucumbe ante los encantos de un puente
Others succumb to the charms of a bridge.
El confiado actúa, el previsor advierte
The confident act, the foresighted warn.
El huracán huye del fuego, el fuego de la fuente
The hurricane shuns fire, fire shuns the fountain.
Donde el marido ve una ruptura inminente
Where a husband sees an impending break,
La prostituta está viendo a un nuevo cliente
A prostitute is entertaining a new client.
Una lágrima es el fruto del humor
Tears are the fruit of humor.
O puede ser el fiel espejo del temor
Or they may be the faithful mirror of fear.
El hombre débil la derrama por amor
A weak man sheds them out of love;
Y el hombre duro solamente por cuestión de honor
A tough one, only as a question of honor.
Una jeringa es salvación si la empuña el doctor
A syringe is salvation when used by a physician.
Una jeringa es adicción si la empuña el error
A syringe is addiction when wielded by mistake.
El árbol se mantiene erguido ante el leñador
A tree stands tall before a woodcutter,
Y hace mil reverencias frente al escritor
And bows a thousand times before a writer.
La luz de la vela no es la luz del foco
The light of a candle is not the light of a spotlight.
Una es intimidad, la otra alboroto
One is intimacy, the other, chaos.
Hay quien se siente pobre teniendo mucho
There are those who feel poor while having so much,
Y hay quien se siente rico teniendo poco
And those who feel rich while having so little.
Donde el ateo ve placer, el cura ve pecado
Where an atheist sees pleasure, a priest sees sin.
El ciego no quiere ver por lo que le han contado
The blind man does not want to see because of what he has been told.
El anciano saca fuerzas fatigado
The old man draws strength from his weariness.
El presidente promete, recuerda al exiliado
A president makes promises, remember the exile.
Las palabras son cuchillas ante el vulnerable
Words are knives before the vulnerable.
El ostentoso guarda el pan, lo parte el miserable
The ostentatious keeps bread, the humble divides it.
El hijo recuerda a su madre
A son remembers his mother.
El inocente ve mentiras, el verdugo ve culpables
The innocent sees lies, the executioner sees guilt.
Cuando amaneces al lado de alguna intrusa
When you wake up next to an intruder,
El valiente da la cara, el cobarde pone excusas
The brave face up, the coward makes excuses.
Es una montaña rusa
Life's a roller coaster.
El cabrón busca deleite, el poeta busca musas
The bastard seeks pleasure, the poet seeks muses.
Triunfa el incomprendido
The misfit succeeds.
Suele conseguirlo quien nunca ha podido
He usually makes it who has never been able to.
El cazador ve más que un orgullo herido
A hunter sees more than injured pride,
Y la punta de la flecha pilla al resto sorprendidos
And the arrowhead catches the rest by surprise.
El sabio agradece lo leído
The wise man appreciates what he has read,
Y el silencio agradece la falta de ruido
And silence appreciates the absence of noise.
Ante el bullicio el tiempo está dormido
Time sleeps before the uproar.
Somos tan distintos y tan parecidos
We're so different, yet so alike.





Writer(s): Pablo Perez Rueda, Pablo Pérez Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.