Paroles et traduction Blondie feat. Coolio - No Exit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keyboard
Solo
By
Jimmy
Destri
Соло
на
клавишных
в
исполнении
Джимми
Дестри
There's
no
sin
in
this:
getting
dressed
to
kill,
laughing
down
the
sun
like
a
jackal
will.
В
этом
нет
греха:
нарядиться,
чтобы
сразить
наповал,
смеяться
над
солнцем,
как
шакал.
With
his
eyes
ablaze
and
his
lips
apart
he's
gonna
fill
his
cup
with
the
love
in
your
heart
and
drink
it
up
til
the
morning
starts.
С
горящими
глазами
и
полуоткрытыми
губами
он
наполнит
свою
чашу
любовью
твоего
сердца
и
будет
пить
ее
до
самого
утра.
Circulate
the
red
light
vistas.
Огни
красных
фонарей
кружатся.
Get
the
girls
and
get
their
sisters.
Собери
девчонок
и
их
сестер.
Pinch
em
up
and
give
em
blisters.
Ущипни
их
и
оставь
им
синяки.
Kiss
em
fierce
with
all
his
might,
forever.
Целуй
их
яростно,
изо
всех
сил,
вечно.
Bye
bye
to
another
life.
Прощай,
еще
одна
жизнь.
Bye
bye
to
another
life.
Прощай,
еще
одна
жизнь.
Bye
bye
to
another
life.
Прощай,
еще
одна
жизнь.
Bye
bye
to
another
life.
Прощай,
еще
одна
жизнь.
Standing
on
the
verge
of
the
edge
of
the
ledge,
waiting
for
me
to
fall,
but
then
I
got
a
call.
Стою
на
самом
краю,
на
краю
пропасти,
жду,
когда
я
упаду,
но
тут
мне
позвонили.
It
said
"Wait,
hold
up
homie!
Сказали:
"Подожди,
притормози,
дружище!
You
must
be
trippin!
Ты,
должно
быть,
спятил!
You
can't
be
putting
that
simpin
and
whimpin
up
in
your
pippin!
Ты
не
можешь
позволить
этой
слабости
и
нытью
проникнуть
в
твою
душу!
You
better
stand
tall,
fool
you
was
born
to
ball.
Ты
должен
стоять
прямо,
дурак,
ты
рожден,
чтобы
блистать.
Took
a
little
fall
and
now
you
wanna
end
it
all!
Немного
оступился,
и
теперь
хочешь
все
закончить!
You've
been
chasing
dreams
like
a
hound
dog
on
the
hunt.
Ты
гнался
за
мечтами,
как
гончая
собака
на
охоте.
Take
your
place
in
the
front.
Займи
свое
место
впереди.
Put
your
hand
on
the
pump.
Положи
руку
на
курок.
And
it's
right
in
your
grasp,
man.
И
это
прямо
в
твоих
руках,
парень.
I
know
they're
laughing,
but
you'll
be
laughing
later
cuz
time's
are
gonna
get
greater.
Я
знаю,
они
смеются,
но
ты
будешь
смеяться
позже,
потому
что
времена
станут
лучше.
You's
a
player,
and
when
I
say
player
I
mean
player
cuz
your
daddy
and
your
uncle
was
a
player.
Ты
игрок,
и
когда
я
говорю
игрок,
я
имею
в
виду
игрок,
потому
что
твой
отец
и
твой
дядя
были
игроками.
Who's
gonna
cry
for
ya?
Кто
будет
плакать
по
тебе?
Who's
gonna
cry
over
you?
Кто
будет
плакать
о
тебе?
Who's
gonna
cry
for
ya?
Кто
будет
плакать
по
тебе?
Who's
gonna
cry
over
you?
Кто
будет
плакать
о
тебе?
Put
yourself
in
your
position.
Поставь
себя
на
свое
место.
You
ain't
wishin
for
no
food
and
no
warmth
and
no
light,
so
you
must
be
doing
all
right.
Ты
не
желаешь
ни
еды,
ни
тепла,
ни
света,
значит,
у
тебя
все
должно
быть
хорошо.
But
wait
a
minute!
Но
погоди
минутку!
Something's
wrong.
Что-то
не
так.
It's
lunatic,
it's
mad,
insane!
Это
безумие,
это
сумасшествие,
это
бред!
Busted
like
a
water
main.
Прорвало,
как
водопроводную
трубу.
Indulgence
in
another
vein.
Потакание
другой
страсти.
What
they're
saying
round
the
neighborhood
is
what
he's
drinking's
not
aged
in
wood.
Что
говорят
по
соседству,
так
это
то,
что
он
пьет
не
то,
что
выдержано
в
дереве.
He's
filling
out.
Он
поправляется.
He's
all
growed
up.
Он
совсем
вырос.
He's
all
blowed
up.
Он
совсем
раздулся.
He's
gotten
fat.
Он
растолстел.
He's
filling
out.
Он
поправляется.
He's
all
growed
up.
Он
совсем
вырос.
He's
all
blowed
up.
Он
совсем
раздулся.
He's
gotten
fat.
Он
растолстел.
Sure
enough
at
the
midnight
lounge
there's
a
dent
in
the
seat
where
the
vampire
sat.
Конечно
же,
в
полуночном
баре
есть
вмятина
на
сиденье,
где
сидел
вампир.
Bye
bye
to
another
life.
Прощай,
еще
одна
жизнь.
Bye
bye
to
another
life.
Прощай,
еще
одна
жизнь.
Living
dead
is
doing
time,
like
drowning
on
the
circle
line.
Живые
мертвецы
отбывают
срок,
словно
тонут
на
кольцевой
линии.
Who's
gonna
cry
for
ya?
Кто
будет
плакать
по
тебе?
Who's
gonna
cry
over
you?
Кто
будет
плакать
о
тебе?
Who's
gonna
cry
for
ya?
Кто
будет
плакать
по
тебе?
Who's
gonna
cry
over
you?
Кто
будет
плакать
о
тебе?
Who's
gonna
cry
over
you?
Кто
будет
плакать
о
тебе?
Cry
over
you?
Плакать
о
тебе?
Tell
me
would
they
lie
for
you?
Скажи
мне,
солгали
бы
они
ради
тебя?
Die
for
you?
Умерли
бы
за
тебя?
You're
hoping
that
it's
true
for
you
do
for
you,
fool.
Ты
надеешься,
что
это
правда,
что
они
сделают
это
для
тебя,
дурак.
But
who's
gonna
cry?
Но
кто
будет
плакать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Deborah, Stein Christopher, Ivey Artis L, Destri James Mollica, Ashby Romy
Album
No Exit
date de sortie
15-02-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.