Blondie - Here's Looking At You - 2001 Digital Remaster - traduction des paroles en russe




Here's Looking At You - 2001 Digital Remaster
Взгляд на тебя - Цифровой ремастер 2001
As I sit staring into this liquid amber, ripples move out to the edge of the glass.
Сижу, смотрю в этот янтарный напиток, круги расходятся к краям бокала.
Is that really your reflection in there?
Это действительно твое отражение там?
I just wanna jump into the warm depths and be there with you, one more time!
Я просто хочу нырнуть в теплую глубину и быть там с тобой, еще один раз!
Oh, alright.
О, ладно.
Hit it boys!
Вперед, ребята!
My initials sprayed across a pavement cut into your private interview.
Мои инициалы, нарисованные на асфальте, врезаются в твое личное интервью.
Talk to me now.
Поговори со мной сейчас.
Step into my room, we'll have a word or two.
Зайди в мою комнату, мы перекинемся парой слов.
If I ever had a million dollars and if I didn't give it all to you would you lose interest?
Если бы у меня был миллион долларов, и если бы я не отдала его тебе всего, ты бы потерял интерес?
Show me indifference?
Проявил бы равнодушие?
Foot in another shoe?
Надел бы другую обувь?
Not very high heels.
Не очень высокие каблуки.
Not wearing sneakers too.
И не кроссовки тоже.
A magazine ad, a printed canvas, a basic new shade blue suede shoe.
Реклама в журнале, печатный холст, новые базовые синие замшевые туфли.
Thought I'd like to have a little party.
Подумала, что неплохо бы устроить небольшую вечеринку.
Thought I'd like to have a little do.
Подумала, что неплохо бы немного повеселиться.
Sure I stopped drinking but for the moment, honey, here's looking at you!
Конечно, я бросила пить, но на данный момент, милый, взгляд на тебя!
I'll stop my drinking (give you my promise true), clean out the closet, be existential, and cast a vote for the president too.
Я брошу пить (даю тебе честное слово), разберу шкаф, стану экзистенциалисткой и проголосую за президента.
But for the action of the moment, nothing does what it ought to do.
Но в пылу момента ничто не делает то, что должно.
Instant depression, I learned my lesson, nothing that I'd rather do.
Мгновенная депрессия, я усвоила урок, ничего, что я бы предпочла сделать.
Come on over my place.
Заходи ко мне.
Can't see him sideways.
Не могу видеть тебя в профиль.
Honey, here's looking at you.
Милый, взгляд на тебя.





Writer(s): Deborah Harry, Chris Stein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.