Paroles et traduction Blondie - Shark In Jet's Clothing (Second Set) - Live 1977 - Late Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shark In Jet's Clothing (Second Set) - Live 1977 - Late Show
Акула в одежде джета (второй сет) - Live 1977 - Позднее шоу
I
always
had
my
eyes
on
you
Мои
глаза
всегда
были
устремлены
на
тебя,
But
you
came
from
across
the
line
Но
ты
пришел
с
другой
стороны
черты.
I
had
to
make
good
time
to
see
you
Мне
пришлось
поторопиться,
чтобы
увидеть
тебя,
But
you
had
to
pay
the
fine
Но
тебе
пришлось
заплатить
штраф.
All
the
boys
on
my
side
knew
Все
парни
на
моей
стороне
знали,
That
you
were
the
shark
Что
ты
акула.
If
you
were
found
on
the
borderline
Если
бы
тебя
нашли
на
границе,
You'd
be
shot
in
the
dark
Тебя
бы
пристрелили
в
темноте.
Don't
wear
those
clothes
again
Не
надевай
эту
одежду
снова,
They
don't
make
it
in
this
crowd
В
этой
тусовке
такое
не
носят.
Don't
go
out
DTK
Не
выходи
в
центр
города,
You'll
wear
your
best
suit
in
the
ground
Ты
наденешь
свой
лучший
костюм
в
могиле.
We're
meeting
in
a
neutral
zone
Мы
встречаемся
в
нейтральной
зоне,
The
last
car
on
the
train
В
последнем
вагоне
поезда.
The
love
you
brought
shaking
up
my
bones
Любовь,
которую
ты
принес,
сотрясает
мои
кости
And
crawling
through
our
veins
И
струится
по
нашим
венам.
We
always
met
at
the
edge
of
a
blade
Мы
всегда
встречались
на
острие
ножа,
And
we
left
at
the
end
of
the
fight
И
расставались
в
конце
драки.
Of
all
the
girls
you've
played
and
you
laid
Из
всех
девушек,
с
которыми
ты
играл
и
которых
ты
укладывал
в
постель,
Why
did
this
one
have
to
be
white?
Почему
эта
должна
была
быть
белой?
They're
going
to
get
you
Они
доберутся
до
тебя
At
twelve
O'clock
high
Ровно
в
двенадцать.
Got
their
sights
set
low
on
you
Они
нацелились
на
тебя,
You
better
believe
me,
I
wouldn't
lie
Поверь
мне,
я
бы
не
стала
лгать.
We
better
quit
before
you're
through
Нам
лучше
уйти,
пока
ты
еще
цел.
They're
going
to
get
you
Они
доберутся
до
тебя
At
twelve
O'clock
high
Ровно
в
двенадцать.
Got
their
sights
set
low
on
you
Они
нацелились
на
тебя,
You
better
believe
me,
I
wouldn't
lie
Поверь
мне,
я
бы
не
стала
лгать.
We
better
quit
before
you're
through
Нам
лучше
уйти,
пока
ты
еще
цел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Destri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.