Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Hours Part 1
Sieben Stunden Teil 1
Rewind
the
forces
Spul
die
Kräfte
zurück
Take
it
back
to
what's,
and
rewind
the
forces
Bring
es
zurück
zu
dem,
was,
und
spul
die
Kräfte
zurück
Take
it
back
to
what's,
and
rewind
the,
rewind
the,
rewind
the
forces
Bring
es
zurück
zu
dem,
was,
und
spul
zurück,
spul
zurück,
spul
die
Kräfte
zurück
Take
it
back
to
what's
important
Bring
es
zurück
zu
dem,
was
wichtig
ist
Family
scratchin'
on
the
surface
when
I
remind
my
choices
Familie
kratzt
an
der
Oberfläche,
wenn
ich
an
meine
Entscheidungen
erinnere
That
I
made,
take
to
the
grave,
it's
really
poison
Die
ich
traf,
nehm
sie
mit
ins
Grab,
es
ist
wirklich
Gift
We
lift
up
our
voices
and
holler
out
Wir
erheben
unsere
Stimmen
und
schreien
laut
Give
me
a
second,
let
me
settle
down,
I'm
wildin'
out
Gib
mir
eine
Sekunde,
lass
mich
runterkommen,
ich
dreh
durch
See,
that's
my
problem,
always
guardin'
out
Siehst
du,
das
ist
mein
Problem,
immer
auf
der
Hut
Rewind
the
forces
Spul
die
Kräfte
zurück
Take
it
back
to
what's,
and
rewind
the
forces
Bring
es
zurück
zu
dem,
was,
und
spul
die
Kräfte
zurück
Take
it
back
to
what's
important
Bring
es
zurück
zu
dem,
was
wichtig
ist
Family
scratchin'
on
the
surface
when
I
remind
my
choices
Familie
kratzt
an
der
Oberfläche,
wenn
ich
an
meine
Entscheidungen
erinnere
That
I
made,
take
to
the
grave,
it's
really
poison
Die
ich
traf,
nehm
sie
mit
ins
Grab,
es
ist
wirklich
Gift
We
lift
up
our
voices
and
holler
out
Wir
erheben
unsere
Stimmen
und
schreien
laut
Give
me
a
second,
let
me
settle
down,
I'm
wildin'
out
Gib
mir
eine
Sekunde,
lass
mich
runterkommen,
ich
dreh
durch
See,
that's
my
problem,
always
guardin'
out
Siehst
du,
das
ist
mein
Problem,
immer
auf
der
Hut
Devil
get
up
off
me
'cause
my
karma
wanna
swamp
it
out
Teufel,
lass
mich
in
Ruhe,
denn
mein
Karma
will
es
ausgleichen
Shovel
in
my
coffin
gettin'
salty
'cause
I'm
stronger
now
Die
Schaufel
in
meinem
Sarg
ärgert
sich,
weil
ich
jetzt
stärker
bin
Damn,
ain't
had
this
pain
since
I
was
little,
nigga
Verdammt,
diesen
Schmerz
hatte
ich
nicht
mehr,
seit
ich
klein
war,
Mann
Damn,
that's
why
I
changed
the
way
I
feel,
nigga
Verdammt,
deshalb
habe
ich
geändert,
wie
ich
fühle,
Mann
Been
gettin'
high
with
open
eyes,
and
got
the
same
liver
Wurde
high
mit
offenen
Augen,
und
habe
dieselbe
Leber
I
paid
the
price
to
recognize
that
I'm
a
made
nigga
Ich
habe
den
Preis
bezahlt,
um
zu
erkennen,
dass
ich
ein
gemachter
Mann
bin
My
baby
left
me,
wasn't
careful,
got
me
stressin'
Mein
Baby
hat
mich
verlassen,
war
nicht
vorsichtig,
bringt
mich
zum
Stressen
Kinda
selfish,
had
my
lessons,
always
deadly,
it's
a
skill,
nigga
Ziemlich
egoistisch,
hatte
meine
Lektionen,
immer
tödlich,
das
ist
'ne
Fähigkeit,
Mann
I
sniped
Wesley
for
chestin'
this
question
Ich
hab
Wesley
erledigt,
weil
er
sich
mit
dieser
Frage
brüstete
Your
blade
heaven,
then
are
you
destined
to
mess
with
Deine
Klinge
Himmel,
bist
du
dann
dazu
bestimmt,
dich
anzulegen
mit
A
vampire,
don't
standby
as
a
passenger,
they
mad
at
us
Einem
Vampir,
steh
nicht
als
Passagier
daneben,
sie
sind
sauer
auf
uns
It's
satire
how
they
add
it
up
Es
ist
Satire,
wie
sie
es
zusammenzählen
'Cause
I
ain't
think
you
really
take
my
breath
away
Denn
ich
dachte
nicht,
dass
du
mir
wirklich
den
Atem
raubst
A
better
day
is
on
the
rise
Ein
besserer
Tag
ist
im
Anmarsch
Figure
why
chase
sleep,
I'm
tryna
live
a
better
life
Überlege,
warum
Schlaf
jagen,
ich
versuche,
ein
besseres
Leben
zu
leben
And
without
you,
I
feel
I'm
wastin'
time
Und
ohne
dich
fühle
ich,
dass
ich
Zeit
verschwende
Self-medicating,
self-desperation
Selbstmedikation,
Selbstverzweiflung
You
be
in
my
dark
thoughts
when
I'm
on
vacation
Du
bist
in
meinen
dunklen
Gedanken,
wenn
ich
im
Urlaub
bin
Dev,
tell
'em
something
Dev,
sag
ihnen
was
Before
I
sell
'em
something
Bevor
ich
ihnen
was
verkaufe
A
fairy
tale
that
leads
to
Hell,
I
smell
the
Reaper
comin'
Ein
Märchen,
das
zur
Hölle
führt,
ich
rieche
den
Sensenmann
kommen
You
know
I'm
pissed
off,
but
listen,
ain't
nothin'
funny
Du
weißt,
ich
bin
stinksauer,
aber
hör
zu,
ist
nichts
lustig
My
pockets
picked
on,
the
love
gone,
right
after
fuckin'
Meine
Taschen
geplündert,
die
Liebe
weg,
direkt
nach
dem
Ficken
I
get
to
lick
on,
then
you
cum,
right
on
your
tummy
Ich
darf
lecken,
dann
kommst
du,
direkt
auf
deinen
Bauch
I'm
so
descriptive,
but
guess
what?
We
really
want
it
Ich
bin
so
beschreibend,
aber
rate
mal?
Wir
wollen
es
wirklich
Flashbacks
that
I
have
when
I'm
thinkin'
of
ya
Flashbacks,
die
ich
habe,
wenn
ich
an
dich
denke
I
stack
bags
full
of
crack
just
to
give
you
money
Ich
staple
Tüten
voller
Crack,
nur
um
dir
Geld
zu
geben
Please
don't
react
like
a
brat,
bitch,
you
know
it's
nothin'
Bitte
reagier
nicht
wie
eine
Göre,
Schlampe,
du
weißt,
es
ist
nichts
Still
put
a
gat
to
your
back
when
I'm
sick
of
lovin'
Halte
dir
immer
noch
'ne
Knarre
an
den
Rücken,
wenn
ich
die
Liebe
satt
habe
I'm
never
cap
when
I
rap,
really
miss
my
homies
Ich
lüge
nie,
wenn
ich
rappe,
vermisse
meine
Homies
wirklich
Can't
even
nap,
damn,
I'm
trapped,
can't
you
hear
me
sufferin'?
Kann
nicht
mal
schlafen,
verdammt,
ich
bin
gefangen,
hörst
du
mich
nicht
leiden?
Seem
like
you're
likin'
it,
girl,
don't
be
fightin'
it
Scheint,
als
magst
du
es,
Mädchen,
wehr
dich
nicht
dagegen
Them
Vicodins
done
got
your
blinded,
dyin',
know
you're
tryin'
it
Diese
Vicodins
haben
dich
geblendet,
sterbend,
weißt,
du
versuchst
es
I'm
typin'
what
I'm
writin'
then
recording,
hope
they
buyin'
it
Ich
tippe,
was
ich
schreibe,
nehme
dann
auf,
hoffe,
sie
kaufen
es
Come
here,
baby,
let
me
cuddle
ya
Komm
her,
Baby,
lass
mich
dich
kuscheln
For
seven
hours,
had
the
power
to
my
heart,
and
she
devoured
it
Sieben
Stunden
lang
hatte
sie
die
Macht
über
mein
Herz,
und
sie
verschlang
es
Feelin'
crazy,
but
you
lovin'
it
Fühle
mich
verrückt,
aber
du
liebst
es
Let's
take
a
shower,
Lass
uns
duschen,
Call
a
driver
to
bring
you
by
me
for
this
punishment
Ruf
einen
Fahrer,
der
dich
zu
mir
bringt
für
diese
Bestrafung
See
we
gon'
fuck
with
no
latex,
yes
Siehst
du,
wir
werden
ohne
Gummi
ficken,
ja
I'm
goin'
dumb
for
that
make-up
sex,
I
know
you
feel
the
same
Ich
dreh
durch
wegen
diesem
Versöhnungssex,
ich
weiß,
du
fühlst
dasselbe
You
broke
my
trust,
bitch,
I
must
confess
Du
hast
mein
Vertrauen
gebrochen,
Schlampe,
ich
muss
gestehen
Just
give
me
some,
and
it
can
even
the
bet,
made
it
a
dirty
game
Gib
mir
nur
was
davon,
und
es
kann
die
Wette
ausgleichen,
hab's
zu
einem
schmutzigen
Spiel
gemacht
Thought
what
we
had
was
like
a
rock,
until
the
top
Dachte,
was
wir
hatten,
war
wie
ein
Fels,
bis
ganz
nach
oben
I
never
thought
that
would
we
drop
just
like
Despot's
album
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
fallen
würden,
genau
wie
Despots
Album
You
drown
me
'cause
you
was
hot,
this
heart's
poundin'
Du
ertränkst
mich,
weil
du
heiß
warst,
dieses
Herz
pocht
Believed
you
needed
me,
you
feeding
me
Glaubte,
du
brauchtest
mich,
du
fütterst
mich
The
sexing
with
direction,
I'm
confessin'
that
it's
eatin'
me
Das
Sexen
mit
Richtung,
ich
gestehe,
dass
es
mich
auffrisst
Alive,
I
die,
correctin'
what
was
killin'
me
Lebendig
sterbe
ich,
korrigiere,
was
mich
umbrachte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dev Hynes, Benny Revival
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.