Paroles et traduction Blood Red Shoes - Tightwire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
in
line
against
the
wall
Встань
к
стенке,
в
один
ряд,
I′ve
heard
enough
from
your
black
tongue
Хватит
мне
твоих
лживых
речей.
Whichever
way
I
turn
around
Куда
бы
я
ни
повернулась,
I'm
taunted
by
a
voice
on
the
ground
Меня
преследует
голос
с
земли.
There′s
already
miles
to
go
Впереди
ещё
долгий
путь,
I¡ve
got
nothing
left
here
to
hold
Мне
здесь
больше
не
за
что
держаться.
Got
so
many
footsteps
to
go
Мне
предстоит
сделать
ещё
много
шагов,
Heavy
from
the
burden
that
I
chose
Измученная
бременем,
которое
я
сама
выбрала.
Hanging
on
a
tightwire,
tied
up
in
this
quiet
trial
Иду
по
натянутому
канату,
связанная
этим
тихим
испытанием.
Hanging
on
a
tightwire,
tied
up
in
this
quiet
trial
Иду
по
натянутому
канату,
связанная
этим
тихим
испытанием.
Keep
your
enes
on
everyone
Следи
за
всеми,
Two
false
moves,
blink
and
its
gone
Два
неверных
шага,
моргнёшь
– и
всё
исчезнет.
Nothing
waits
for
you
to
start
Ничто
не
ждёт,
пока
ты
начнёшь,
No
time
to
mend
a
fractured
heart
Нет
времени
лечить
разбитое
сердце.
It
was
over
hours
ago
Всё
кончилось
несколько
часов
назад,
There
is
nothing
left
to
unfold
Больше
нечего
раскрывать.
It
wasw
finished
so
long
ago
Всё
закончилось
так
давно,
Waighed
down
by
the
story
I
was
told
Подавленная
историей,
которую
мне
рассказали.
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Tied
up
in
this
quiet
trial
Связанная
этим
тихим
испытанием.
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Tied
up
in
this
quiet
trial
Связанная
этим
тихим
испытанием.
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату,
Tied
up
in
this
quiet
trial
Связанная
этим
тихим
испытанием.
Hanging
on
a
tightwire
Иду
по
натянутому
канату.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Mary Carter, Steven Ansell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.