Paroles et traduction Bloodhound Gang - Something Diabolical
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Diabolical
Нечто дьявольское
Eventide
rise
for
ritual
Сумерки
восстают
для
ритуала,
With
the
thrill
of
a
kill
vengefully
the
engine
will
С
трепетом
убийства,
мстительно
двигатель
будет
Roar
forth
steer
the
dead
leave
forced
Реветь,
направляя
мертвых,
покинутых
насильно,
Driven
by
fear
shift
gears
veer
towards
Ведомый
страхом,
переключая
передачи,
сворачивая
к
The
foolishly
equipped
swift
these
Глупо
оснащенным,
быстрым
этим,
Failed
bids
breathed
taillights
from
the
crypt
Неудавшимся
попыткам,
выдохнувшим
задние
фары
из
склепа,
Reflect
upon
the
way
beyond
redemption
Размышляющим
о
пути
за
пределы
искупления.
Let
the
necronometer
beckon
for
the
destined
Пусть
некрономикон
манит
к
предназначенным,
Blessed
when
first
lent
sin
then
condemned
to
bear
the
burden
Благословленным,
когда
впервые
дарован
грех,
затем
осужденным
нести
бремя
Of
this
curse
the
consequence
of
which
can
never
be
averted
Этого
проклятия,
последствия
которого
никогда
не
могут
быть
предотвращены.
Each
tormented
attempt
that
is
made
in
vain
Каждая
мучительная
попытка,
которая
совершается
напрасно,
To
evade
this
debt
which
is
certain
to
be
paid
Чтобы
избежать
этого
долга,
который,
несомненно,
будет
выплачен,
Without
question
is
met
with
a
counterclocked
surge
Без
вопросов
встречается
с
обратным
всплеском,
In
reverse
as
if
backmasked
words
of
the
black
mass
were
В
обратном
направлении,
как
будто
перевернутые
слова
черной
мессы
были
All
heard
by
a
clutch
engaged
Все
услышаны
сцеплением,
Over
trails
blazed
to
the
western
gates
По
проложенным
тропам
к
западным
вратам.
(Ville
Valo)
(Вилле
Вало)
Heaven
may
be
running
on
empty
yet
the
devil
rides
Небеса,
может
быть,
и
пусты,
но
дьявол
едет,
Heaven
may
be
running
on
empty
yet
the
devil
rides
Небеса,
может
быть,
и
пусты,
но
дьявол
едет,
Heaven
may
be
running
on
empty
yet
the
devil
rides
Небеса,
может
быть,
и
пусты,
но
дьявол
едет,
Hell
burns
by
angel
turns
her
pillow
to
the
cooler
side
Ад
горит,
ангел
переворачивает
подушку
на
прохладную
сторону.
Something
diabolical
Нечто
дьявольское.
Idle
hands
are
bound
for
the
Праздные
руки
предназначены
для
Damned
once
sam
went
down
to
georgia
Проклятых,
как
только
Сэм
спустился
в
Джорджию.
Speed
was
forged
of
the
divine
salt
Скорость
была
выкована
из
божественной
соли,
Mined
from
the
vaults
of
flame
by
the
lost
Добытой
из
хранилищ
пламени
пропавшими,
Named
as
those
sought
as
fault
rests
beneath
Названными
как
те,
кого
искали,
вина
лежит
под
The
wrong
that
was
spawned
from
the
tired
screech
Злом,
которое
породил
усталый
визг
Of
essence
halted
engulfed
in
the
scent
of
exhaustion
Сущности,
остановленной,
поглощенной
запахом
истощения.
A
false
witness
with
the
sensed
end
is
brought
Ложный
свидетель
с
ощущаемым
концом
приведен
To
bended
knees
when
abandoned
belief
in
На
колени,
когда
оставленная
вера
в
The
mephistophelian
plea
for
wicked
unleashed
sends
Мефистофельскую
мольбу
о
нечестивом,
развязанном,
посылает
Heed
to
reap
grim
an
infernally
decreed
Внимать,
чтобы
пожинать
мрачное,
адски
предписанное
Reposession
vested
in
the
fallen
called
on
to
retrieve
Изъятие,
возложенное
на
падших,
призванных
вернуть
Meed
with
the
fueled
intention
of
deprived
intervention
Награду
с
подпитываемым
намерением
лишенного
вмешательства.
The
thundered
calm
that
comes
from
the
rattle
of
descension
Громовой
штиль,
исходящий
от
грохота
нисхождения,
Numbs
the
panicked
from
a
havoc
that
reeks
of
oil
Оглушает
паникующих
от
хаоса,
пропахшего
маслом,
Barreling
down
this
mortal
coil
Мчащегося
по
этой
смертной
спирали.
(Ville
Valo)
(Вилле
Вало)
Heaven
may
be
running
on
empty
yet
the
devil
rides
Небеса,
может
быть,
и
пусты,
но
дьявол
едет,
Heaven
may
be
running
on
empty
yet
the
devil
rides
Небеса,
может
быть,
и
пусты,
но
дьявол
едет,
Heaven
may
be
running
on
empty
yet
the
devil
rides
Небеса,
может
быть,
и
пусты,
но
дьявол
едет,
Hell
burns
by
angel
turns
her
pillow
to
the
cooler
side
Ад
горит,
ангел
переворачивает
подушку
на
прохладную
сторону.
Something
diabolical
Нечто
дьявольское.
(Ville
Valo)
(Вилле
Вало)
Tonight
belongs
to
him
Сегодняшняя
ночь
принадлежит
ему,
Tonight
belongs
to
him
Сегодняшняя
ночь
принадлежит
ему,
Tonight
belongs
to
him
Сегодняшняя
ночь
принадлежит
ему,
Tonight
belongs
to
him
Сегодняшняя
ночь
принадлежит
ему,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAMES M. FRANKS, HARRY DEAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.