Paroles et traduction Bloodline - Self Inflicted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self Inflicted
Саморазрушение
I
sit
here
staring
at
the
wall
thinking
what
have
I
done
to
myself?
Я
сижу
здесь,
уставившись
в
стену,
и
думаю,
что
же
я
сделал
с
собой?
Am
I
the
only
one
who
deals
with
it?
Неужели
я
один
с
этим
сталкиваюсь?
Am
I
the
only
one
who
thinks
like
this?
Неужели
я
один
так
думаю?
This
constant
tick
in
the
back
of
my
head,
telling
me
that
I'll
never
be
more
than
this
Этот
постоянный
тик
в
моей
голове
твердит,
что
я
никогда
не
стану
лучше,
чем
сейчас.
It's
growing
louder
blurring
out
my
vision
and
I
can
no
longer
see
Он
становится
громче,
затуманивая
мой
разум,
и
я
больше
ничего
не
вижу.
But
when
the
time
comes
will
I
be
the
one
to
face
all
the
wrong
that
I've
done?
Но
когда
придет
время,
буду
ли
я
тем,
кто
столкнется
лицом
к
лицу
со
всем
злом,
что
я
совершил?
Or
will
I
be
a
coward
who's
only
option
is
down
the
barrel
of
a
loaded
gun?
Или
я
стану
трусом,
единственный
выход
для
которого
- через
дуло
заряженного
ружья?
I've
run
for
the
last
time.
All
my
failures
are
out
of
sight
and
out
of
mind
Я
бежал
в
последний
раз.
Все
мои
неудачи
остались
позади.
I
want
you
to
know
that
I've
come
to
terms
with
who
I
am
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
смирился
с
тем,
кто
я
есть.
I
found
a
sense
of
relief
in
where
I
stand
Я
нашел
облегчение
в
том,
где
я
нахожусь.
I
sit
here
staring
at
the
wall
thinking
that
someday,
someday
I
will
be
a
better
man
Я
сижу
здесь,
уставившись
в
стену,
и
думаю,
что
однажды,
однажды
я
стану
лучше.
I
sit
here
staring
at
the
wall
knowing
that
someday,
someday
I
will
be
a
better
man
Я
сижу
здесь,
уставившись
в
стену,
зная,
что
однажды,
однажды
я
стану
лучше.
But
when
the
time
comes
will
I
be
the
one
to
face
all
the
wrong
that
I've
done?
Но
когда
придет
время,
буду
ли
я
тем,
кто
столкнется
лицом
к
лицу
со
всем
злом,
что
я
совершил?
Or
will
I
be
a
coward
who's
only
option
is
down
the
barrel
of
a
loaded
gun?
Или
я
стану
трусом,
единственный
выход
для
которого
- через
дуло
заряженного
ружья?
Is
the
oxygen
fleeting
from
my
brain
or
have
I
finally
gone
insane?
Это
кислород
улетучивается
из
моего
мозга,
или
я
окончательно
сошел
с
ума?
My
thoughts
are
racing,
I
haven't
slept
in
days
Мои
мысли
несутся,
я
не
спал
несколько
дней.
The
only
thing
I
think
now
is
no
one
gives
a
shit
until
you're
in
the
ground
Единственное,
о
чем
я
думаю
сейчас,
это
то,
что
всем
плевать,
пока
ты
не
окажешься
в
земле.
Rotting
in
the
ground
Гниющем
в
земле.
Rotting
in
the
ground
Гниющем
в
земле.
The
only
thing
I
think
now
is
no
one
gives
a
shit,
until
you're
in
the
fucking
ground
Единственное,
о
чем
я
думаю
сейчас,
это
то,
что
всем
плевать,
пока
ты,
черт
возьми,
не
окажешься
в
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Thornburg
Album
III
date de sortie
16-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.