Bloodline - Self Inflicted - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bloodline - Self Inflicted




I sit here staring at the wall thinking what have I done to myself?
Я сижу здесь, уставившись в стену, и думаю, что я с собой сделал?
Am I the only one who deals with it?
Неужели я единственный, кто имеет с этим дело?
Am I the only one who thinks like this?
Неужели я единственный, кто так думает?
This constant tick in the back of my head, telling me that I'll never be more than this
Это постоянное тиканье в затылке, говорящее мне, что я никогда не стану чем-то большим, чем это.
It's growing louder blurring out my vision and I can no longer see
Он становится громче, затуманивая мое зрение, и я больше не могу видеть
But when the time comes will I be the one to face all the wrong that I've done?
Но когда придет время, буду ли я тем, кто столкнется лицом к лицу со всем тем неправильным, что я совершил?
Or will I be a coward who's only option is down the barrel of a loaded gun?
Или я буду трусом, у которого единственный выход - попасть под дуло заряженного пистолета?
I've run for the last time. All my failures are out of sight and out of mind
Я бегу в последний раз. Все мои неудачи скрыты с глаз долой и из сердца вон
I want you to know that I've come to terms with who I am
Я хочу, чтобы ты знал, что я смирился с тем, кто я есть
I found a sense of relief in where I stand
Я испытал чувство облегчения там, где стою
I sit here staring at the wall thinking that someday, someday I will be a better man
Я сижу здесь, уставившись в стену, и думаю, что когда-нибудь, когда-нибудь я стану лучше.
I sit here staring at the wall knowing that someday, someday I will be a better man
Я сижу здесь, уставившись в стену, зная, что когда-нибудь, когда-нибудь я стану лучшим человеком.
But when the time comes will I be the one to face all the wrong that I've done?
Но когда придет время, буду ли я тем, кто столкнется лицом к лицу со всем тем неправильным, что я совершил?
Or will I be a coward who's only option is down the barrel of a loaded gun?
Или я буду трусом, у которого единственный выход - попасть под дуло заряженного пистолета?
Is the oxygen fleeting from my brain or have I finally gone insane?
Неужели кислород покидает мой мозг, или я окончательно сошел с ума?
My thoughts are racing, I haven't slept in days
Мои мысли мечутся, я не спал уже несколько дней
The only thing I think now is no one gives a shit until you're in the ground
Единственное, о чем я сейчас думаю, это то, что всем на тебя насрать, пока ты не окажешься в земле.
Rotting in the ground
Гниющий в земле
Rotting in the ground
Гниющий в земле
The only thing I think now is no one gives a shit, until you're in the fucking ground
Единственное, о чем я сейчас думаю, так это о том, что всем насрать, пока ты не окажешься в гребаной земле.





Writer(s): Joseph Thornburg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.