Bloody Hawk - Komplexiko - traduction des paroles en allemand

Komplexiko - Bloody Hawktraduction en allemand




Komplexiko
Komplexiko
Γεννήθηκα στην άκρη ενός λευκού κρεβατιου
Ich wurde am Rande eines weißen Bettes geboren
στην ακρη της πόρτας μεγάλωσα στην
am Rande der Tür wuchs ich auf, am
άκρη μίας πόλης
Rande einer Stadt
στην άκρη της χώρας, παιδί της κατηφόρας
am Rande des Landes, Kind des Niedergangs
και είναι οξύμωρο πολύ που από την άκρη
und es ist sehr paradox, dass ich vom Rand
κατέληξα εδώ στο κέντρο της σκηνής
hier im Zentrum der Bühne gelandet bin
παραπονέθηκε η δασκάλα στη μάνα μου, λέει
die Lehrerin beschwerte sich bei meiner Mutter, sagte sie
"δεν ξέρει καν να κρατάει το μολύβι, τι θα κάνετε?"
"er weiß nicht einmal, wie man einen Stift hält, was werdet ihr tun?"
και εκείνη κάθισε και μου έμαθε ένα-ένα αύτα
und sie setzte sich hin und brachte mir einzeln diese
τα γράμματα που αδιαφορώ για το αν
Buchstaben bei, bei denen es mir egal ist, ob
καταλάβετε
ihr sie versteht
Ήμουν παιδί του κενού
Ich war ein Kind der Leere
το ψαλίδι μου έκοβε χαρτιά και τα ' κανε κάστρα
meine Schere schnitt Papier und machte daraus Burgen
με προστάτευαν από την φωτιά και τους
sie beschützten mich vor dem Feuer und den
εκάστοτε εχθρούς που φυλάκιζαν την πριγκίπισα με μάγια και κάπνους
jeweiligen Feinden, die die Prinzessin mit Zauber und Rauch gefangen hielten
θυμάμαι απόγευμα τα επώδυνα σκασμένες μπάλες με ματαμενα γονατα
ich erinnere mich an Nachmittage, die schmerzhaft geplatzten Bälle mit aufgeschürften Knien
γαμώ όσους λένε πως οι άντρες δεν κλαίνε
scheiß auf die, die sagen, Männer weinen nicht
φωνάζοντας "είμαι παίδι" με μάτια πρησμένα και κόκκινα
schreiend "ich bin ein Kind" mit geschwollenen und roten Augen
Από την γωνιά της γειτονιάς σε κοιτούσα
Von der Ecke der Nachbarschaft schaute ich dich an
μικρό κορίτσι να γελούσανε τα μάτια σου δεν θέλανε
kleines Mädchen, deine Augen lachten, sie wollten nicht
Αδιαφορία και έρωτες πλατωνικής
Gleichgültigkeit und platonische Lieben
σχεδόν δεν ήξερα ποιές είναι και σίγουρα
ich wusste fast nicht, wer sie waren und sicher
δεν με ξέρανε, χρόνια μετά είναι τόσο
kannten sie mich nicht, Jahre später ist es so
αστείο
lächerlich
πως παρατηρεί τον κόσμο το παιδίκο
wie mein kindlicher Schädel die Welt beobachtet,
μου κρανείο το σχολίκο μου θρανείο
meine Schulbank
δεν με κατάλαβε φίλε
verstand mich nicht, Freund
για αυτό χάραξα πάνω του πως δεν
deshalb ritzte ich darauf, dass ich nicht
ξέρω ποιος είμαι
weiß, wer ich bin
δεν ξερώ ποιος ειμαι
ich weiß nicht, wer ich bin
αλλη μια μερα με αναζητω
noch ein Tag, an dem ich mich suche
άλλη μια μέρα κυνηγητό σε αυτή την ζούγκλα
noch ein Tag Jagd in diesem Dschungel
δίπλα μείνε μήπως το ονομά μου θυμήθω και σου το πω
bleib neben mir, vielleicht erinnere ich mich an meinen Namen und sage ihn dir
είπα δεν ξέρω ποιος είμαι
ich sagte, ich weiß nicht, wer ich bin
άλλη μια μέρα με αναζητώ
noch ein Tag, an dem ich mich suche
άλλη μια μέρα κυνηγητό σε αυτή την ζούγκλα
noch ein Tag Jagd in diesem Dschungel
δίπλα μείνε μήπως το όνομα μου θυμηθώ
bleib neben mir, vielleicht erinnere ich mich an meinen Namen
Γεννήθηκα στην άκρη ενός λευκού δωματίου
Ich wurde am Rande eines weißen Zimmers geboren
και με παρατηρούσες πάντα με την άκρη του
und du hast mich immer aus dem Augenwinkel beobachtet,
ματιού σου δεν με ξέχασες
du hast mich nicht vergessen
για σένα φύλαξα τα πιο μεγάλα μάτια μου
für dich habe ich meine größten Augen aufbewahrt
να βλέπεις κάθε σπιθαμή του πόσο πολύ μου
damit du jeden Zentimeter siehst, wie sehr du mir
έλειψες
gefehlt hast
παραπονέθηκε η δασκάλα στην μάνα, λέει
die Lehrerin beschwerte sich bei meiner Mutter, sagte sie
"δεν ξέρει καν να κρατά το μολύβι, τι θα
"er weiß nicht einmal, wie man einen Stift hält, was werdet ihr
κάνετε?"Περήφανος, 15 χρόνια μετά
tun?" Stolz, 15 Jahre später
η μαμά κατάλαβε πως τώρα το μολυβι μου δεν
verstand Mama, dass mein Stift jetzt nicht
πιάνετε
zu fassen ist
είμαι παιδί του κένου
ich bin ein Kind der Leere
το παιχνίδι μου με τα χαρτιά που γίνανε κάστρα
mein Spiel mit den Papieren, die zu Burgen wurden
μου δωσε όχυρα με γραμματα και στιχους γεματα
gab mir Festungen mit Buchstaben und Versen gefüllt
μεγαλωμενος και ζεστος μεσα σε κρυα στοιχακια
aufgewachsen und warm in kalten kleinen Versen
και ειμαστε μονοι ακομα
und wir sind immer noch allein
μα ο κοσμος με λατρευει τωρα
aber die Welt verehrt mich jetzt
παρολα αυτα εχω ακομα απο μενα παρα πολλα
trotzdem habe ich immer noch viele Beschwerden
παραπωνα, ειμαι κατι παραπανω απο το να ζηταω ταληρα απο την μανα μου και μουρη να
über mich selbst, ich bin mehr als nur jemand, der seine Mutter um Kleingeld bittet und vor
πουλαω στο 12χρονα, ανοιγω την ντουλαπα να
12-Jährigen angibt, ich öffne den Schrank, damit
με κρινετε ανεβαινω σε αυτη την σκηνη και
ihr mich beurteilt, ich steige auf diese Bühne und
ανοιγομαι. Οι μαθητες μετα απο μενα στο σχολειο
öffne mich. Die Schüler nach mir in der Schule
μου βρηκανε το θρανειο και μου γραψαν
fanden meine Bank und schrieben
πανω "φθειρομαι"
darauf "ich zerfalle"
και οσα φοβηθηκες χθες
und was du gestern gefürchtet hast
αποψε πεθαναν αστεια σαν τις πρωτες μου ελπιδες μα ακόμα το χαρτι μου
starb heute Nacht lächerlich wie meine ersten Hoffnungen, aber mein Papier baut immer noch
χτίζει ασπίδες
Schilde
για αυτο χαραξα πανω του
deshalb ritzte ich darauf
πως δεν ξερω ποιος ειμαι
dass ich nicht weiß, wer ich bin
δεν ξερω ποιος ειμαι
ich weiß nicht, wer ich bin
αλλη μια μερα με αναζητω
noch ein Tag, an dem ich mich suche
άλλη μια μέρα κυνηγητό σε αυτή την ζούγκλα
noch ein Tag Jagd in diesem Dschungel
δίπλα μείνε μήπως το ονομά μου θυμήθω και σου το πω
bleib neben mir, vielleicht erinnere ich mich an meinen Namen und sage ihn dir
είπα δεν ξέρω ποιος είμαι
ich sagte, ich weiß nicht, wer ich bin
άλλη μια μέρα με αναζητώ
noch ein Tag, an dem ich mich suche
άλλη μια μέρα κυνηγητό σε αυτή την ζούγκλα
noch ein Tag Jagd in diesem Dschungel
δίπλα μείνε μήπως το όνομα μου θυμηθώ
bleib neben mir, vielleicht erinnere ich mich an meinen Namen
Ποτε δεν με πιστεψες μαλακα
Du hast mir nie geglaubt, Arschloch
ειχες εκεινη την πεποιθηση εκεινη
du hattest diese Überzeugung, diese
οτι ελεγα οτι ελεγα για πλακα
dass alles, was ich sagte, nur zum Spaß war
ειλικρινα θα εμπαινα στο λυκειο μου
ehrlich gesagt, ich wäre in meine Oberschule gegangen
κρατωντας το τελευταιο μου ραπ και
mit meinem letzten Rap und
δυο ΑΚ
zwei AKs
για αυτο αδιαφορω για μοδες το ραπ που
deshalb ist mir Mode egal, der Rap, der
προωθητε και τις ψευτικες σας κοντρες
gefördert wird, und eure falschen Beefs
ειμαι περηφανος πως θα εχω να λεω πως
ich bin stolz darauf, sagen zu können, dass
εδειξα στην χωρα το ηχοχρωμα του κομπλεξ
ich dem Land die Klangfarbe des Komplexes gezeigt habe
δεν ξέρω ποιος είμαι
ich weiß nicht, wer ich bin
άλλη μια μέρα με αναζητώ
noch ein Tag, an dem ich mich suche
άλλη μια μέρα κυνηγητό σε αυτή την ζούγκλα
noch ein Tag Jagd in diesem Dschungel
δίπλα μείνε μήπως το όνομα μου θυμηθώ
bleib neben mir, vielleicht erinnere ich mich an meinen Namen
και σου το πω
und sage ihn dir
είπα δεν ξέρω ποιος είμαι
ich sagte, ich weiß nicht, wer ich bin
άλλη μια μέρα με αναζητώ
noch ein Tag, an dem ich mich suche
άλλη μια μέρα κυνηγητό σε αυτή την ζούγκλα
noch ein Tag Jagd in diesem Dschungel
δίπλα μείνε μήπως το όνομα μου θυμηθώ
bleib neben mir, vielleicht erinnere ich mich an meinen Namen
End
Ende





Writer(s): Ftheiromai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.