Bloody Hawk - Pros Ta Pano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bloody Hawk - Pros Ta Pano




Pros Ta Pano
Pros Ta Pano (Upwards)
(Αυτές θα είναι οι καλύτερες μου μέρες... μέρες... μέρες...
(These will be my best days... days... days...
Αυτές θα είναι οι καλύτερες μου μέρες... ναι... ναι...)
These will be my best days... yes... yes...)
Αυτές θα είναι η καλύτερες μου μέρες
These will be my best days
Τέλος τα μαθήματα
No more classes
Καλό μας καλοκαίρι
Happy summer to us
Είναι τέλη Ιούνη
It's the end of June
Μέχρι τον Σεπτέμβρη παίζω ελεύθερα
Until September, I play freely
Μετά μεγαλώνω
Then I'll grow up
Θα πάω πέμπτη
I'll go to fifth grade
Ζέστη
Heat
Μετά το κατάλαβα
Then I realized it
Πήραν οι ακτίνες το οξυγόνο σαν αντάλλαγμα
The rays took the oxygen as a trade
Μεσημέρι
Noon
Σηκώθηκα απ′τον καναπέ σε κλάσματα
I got up from the couch in fractions
"Πατέρα θέλω να πάμε για ψάρεμα"
"Father, I want to go fishing"
Και πήρε δόλωμα
And he took bait
Και τα καλάμια μοιάζανε με ξίφη
And the rods looked like swords
Και όσο απομακρύνομαι απ'το σπίτι δε μπορώ
And as I get further away from the house, I can't
Να μου βγάλω απ′το μπουρδέλο το μυαλό αυτό το αγκίστρι
Get this hook out of my messy mind
Έτοιμο μια ψυχή να τραβήξει
Ready to pull a soul
Πέταξε ο πατέρας τα σχοινιά
Father threw the ropes
Και πέσαν σε νερό που πουθενά δεν καταλήγει
And they fell into water that leads nowhere
Και μοιάζει με θεό που χει στο χέρι πετονιά
And it looks like a god who has a fishing line in his hand
Διαλέγει, μετά πνίγει και τελειώνει το παιχνίδι
He chooses, then drowns and the game is over
Ατσούμπαλα το χέρι μου κρυώνει
Suddenly my hand is getting cold
Και πέφτουν τα γαμίδια τα τηλέφωνα βροχή
And the damn phones are falling like rain
Και μπαίνει στο αμάξι, το κορμί μου ακολουθεί
And I get in the car, my body follows
Και μένει το καλάμι και το άγχος μου εκεί
And the rod and my anxiety remain there
Δε την περίμενα αυτή την διαδρομή
I didn't expect this journey
Μόνο αμηχανία και σιωπή
Only awkwardness and silence
Αν μη τι άλλο η σιωπή είναι η χειρότερη πουτάνα
At least silence is the worst whore
Όλα τα σκοτώνει η σιωπή
Silence kills everything
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
I haven't caught my breath yet
Οι γύρω-γύρω έχουν δάκρυα στα μάτια
Those around me have tears in their eyes
Ψιθυρίζουν στο αυτί μου "Να θυμάσαι την γιαγιάκα"
They whisper in my ear "Remember grandma"
Μα δε θυμάμαι ποιος είμαι καλά-καλά
But I don't even remember who I am
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
I haven't caught my breath yet
Μα χαμογέλασα
But I smiled
Ήταν κακό που χαμογέλασα;
Was it bad that I smiled?
Αυτό μου βγήκε όταν προς τα πάνω
That's what came out of me when I looked up
κοίταξα και είπα "Έλα, πάμε στα καλύτερα"
and said "Come on, let's go to the better things"
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
I'm thankful for every bad scenario I've
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
experienced because it made me who you see today
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
I'm thankful for every bad scenario I've
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
experienced because it made me who you see today
Αυτές θα είναι οι καλύτερες μου μέρες
These will be my best days
Τέλος τα μαθήματα
No more classes
Καλό μας καλοκαίρι
Happy summer to us
Είναι τέλη Ιούνη
It's the end of June
Μέχρι τον Σεπτέμβρη πίνω ελεύθερα
Until September, I drink freely
Μετά θα πάω φοιτητής και ξέρεις
Then I'll go to college and you know
Ζέστη
Heat
Μετά το κατάλαβα
Then I realized it
Πήραν οι ακτίνες το οξυγόνο σαν αντάλλαγμα
The rays took the oxygen as a trade
Στις Πανελλήνιες εν μέρη τα κατάφερα
I kind of made it through the Panhellenic exams
"Νικόλας, χάρηκα"
"Nikolas, nice to meet you"
Εδώ και χρόνια το ραπ μ′έχει στιγματίσει
Rap has stigmatized me for years
Το απόγευμα για ηχογράφηση είχα κανονίσει
I had scheduled a recording session in the afternoon
Δεν είχα ιδέα ότι αξίζει το απόγευμα αυτό 7.000.000 ηχογραφήσεις
I had no idea that this afternoon was worth 7,000,000 recordings
Έπεσε ο ήλιος χαμηλά
The sun went down
Και χάθηκαν τα σύννεφα σε μια γαλάζια ξέρα
And the clouds disappeared on a blue rock
Και φάνηκε ένα σύννεφο να πέφτει απ′τα βουνά
And a cloud appeared falling from the mountains
Να τ'αγκαλιάζει ο ουρανός μ′αυτό να γίνεται ένα
The sky embraced it and it became one
Ατσούμπαλα το χέρι μου κρυώνει
Suddenly my hand is getting cold
Και πέφτουν τα γαμίδια τα τηλέφωνα βροχή
And the damn phones are falling like rain
Και μπαίνω στο αμάξι, το κορμί μου ακολουθεί
And I get in the car, my body follows
Και μένει η φαντασία και το άγχος μου εκεί
And the imagination and my anxiety remain there
Δεν την περίμενα αυτή την διαδρομή
I didn't expect this journey
Μόνο αμηχανία και σιωπή
Only awkwardness and silence
Αν μη τι άλλο η σιωπή είναι η χειρότερη πουτάνα
At least silence is the worst whore
Όλα τα σκοτώνει η σιωπή
Silence kills everything
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
I haven't caught my breath yet
Οι γύρω-γύρω έχουν δάκρυα στα μάτια
Those around me have tears in their eyes
Σοκαρισμένοι φωνάζουν
Shocked, they shout
Λένε "Γιατί ρε μαλάκα;"
They say "Why, man?"
Μα η σιωπή στο "γιατί;" είναι πάγος κάτασπρος
But the silence in the "why?" is pure white ice
Δεν έχω πάρει ακόμα ανάσα
I haven't caught my breath yet
Μα χαμογέλασα
But I smiled
Ήταν κακό που χαμογέλασα;
Was it bad that I smiled?
Αυτό μου βγήκε όταν προς τα πάνω
That's what came out of me when I looked up
κοίταξα και είπα "Έλα, πάμε στα καλύτερα"
and said "Come on, let's go to the better things"
(Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
(When will we see the better things?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
I'm thankful for every bad scenario I've
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
experienced because it made me who you see today
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
I'm thankful for every bad scenario I've
ζήσει γιατί μ′έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα)
experienced because it made me who you see today)
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
I'm thankful for every bad scenario I've
ζήσει γιατί μ'έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
experienced because it made me who you see today
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Πότε θα δούμε τα καλύτερα;
When will we see the better things?
Ευχαριστώ κάθε άσχημο σκηνικό που έχω
I'm thankful for every bad scenario I've
ζήσει γιατί μ′έκανε αυτό που βλέπεις σήμερα
experienced because it made me who you see today





Writer(s): Ftheiromai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.