Paroles et traduction Bloody Hawk - Pros Ta Pano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pros Ta Pano
Pros Ta Pano (Upwards)
(Αυτές
θα
είναι
οι
καλύτερες
μου
μέρες...
μέρες...
μέρες...
(These
will
be
my
best
days...
days...
days...
Αυτές
θα
είναι
οι
καλύτερες
μου
μέρες...
ναι...
ναι...)
These
will
be
my
best
days...
yes...
yes...)
Αυτές
θα
είναι
η
καλύτερες
μου
μέρες
These
will
be
my
best
days
Τέλος
τα
μαθήματα
No
more
classes
Καλό
μας
καλοκαίρι
Happy
summer
to
us
Είναι
τέλη
Ιούνη
It's
the
end
of
June
Μέχρι
τον
Σεπτέμβρη
παίζω
ελεύθερα
Until
September,
I
play
freely
Μετά
μεγαλώνω
Then
I'll
grow
up
Θα
πάω
πέμπτη
I'll
go
to
fifth
grade
Μετά
το
κατάλαβα
Then
I
realized
it
Πήραν
οι
ακτίνες
το
οξυγόνο
σαν
αντάλλαγμα
The
rays
took
the
oxygen
as
a
trade
Σηκώθηκα
απ′τον
καναπέ
σε
κλάσματα
I
got
up
from
the
couch
in
fractions
"Πατέρα
θέλω
να
πάμε
για
ψάρεμα"
"Father,
I
want
to
go
fishing"
Και
πήρε
δόλωμα
And
he
took
bait
Και
τα
καλάμια
μοιάζανε
με
ξίφη
And
the
rods
looked
like
swords
Και
όσο
απομακρύνομαι
απ'το
σπίτι
δε
μπορώ
And
as
I
get
further
away
from
the
house,
I
can't
Να
μου
βγάλω
απ′το
μπουρδέλο
το
μυαλό
αυτό
το
αγκίστρι
Get
this
hook
out
of
my
messy
mind
Έτοιμο
μια
ψυχή
να
τραβήξει
Ready
to
pull
a
soul
Πέταξε
ο
πατέρας
τα
σχοινιά
Father
threw
the
ropes
Και
πέσαν
σε
νερό
που
πουθενά
δεν
καταλήγει
And
they
fell
into
water
that
leads
nowhere
Και
μοιάζει
με
θεό
που
χει
στο
χέρι
πετονιά
And
it
looks
like
a
god
who
has
a
fishing
line
in
his
hand
Διαλέγει,
μετά
πνίγει
και
τελειώνει
το
παιχνίδι
He
chooses,
then
drowns
and
the
game
is
over
Ατσούμπαλα
το
χέρι
μου
κρυώνει
Suddenly
my
hand
is
getting
cold
Και
πέφτουν
τα
γαμίδια
τα
τηλέφωνα
βροχή
And
the
damn
phones
are
falling
like
rain
Και
μπαίνει
στο
αμάξι,
το
κορμί
μου
ακολουθεί
And
I
get
in
the
car,
my
body
follows
Και
μένει
το
καλάμι
και
το
άγχος
μου
εκεί
And
the
rod
and
my
anxiety
remain
there
Δε
την
περίμενα
αυτή
την
διαδρομή
I
didn't
expect
this
journey
Μόνο
αμηχανία
και
σιωπή
Only
awkwardness
and
silence
Αν
μη
τι
άλλο
η
σιωπή
είναι
η
χειρότερη
πουτάνα
At
least
silence
is
the
worst
whore
Όλα
τα
σκοτώνει
η
σιωπή
Silence
kills
everything
Δεν
έχω
πάρει
ακόμα
ανάσα
I
haven't
caught
my
breath
yet
Οι
γύρω-γύρω
έχουν
δάκρυα
στα
μάτια
Those
around
me
have
tears
in
their
eyes
Ψιθυρίζουν
στο
αυτί
μου
"Να
θυμάσαι
την
γιαγιάκα"
They
whisper
in
my
ear
"Remember
grandma"
Μα
δε
θυμάμαι
ποιος
είμαι
καλά-καλά
But
I
don't
even
remember
who
I
am
Δεν
έχω
πάρει
ακόμα
ανάσα
I
haven't
caught
my
breath
yet
Μα
χαμογέλασα
But
I
smiled
Ήταν
κακό
που
χαμογέλασα;
Was
it
bad
that
I
smiled?
Αυτό
μου
βγήκε
όταν
προς
τα
πάνω
That's
what
came
out
of
me
when
I
looked
up
κοίταξα
και
είπα
"Έλα,
πάμε
στα
καλύτερα"
and
said
"Come
on,
let's
go
to
the
better
things"
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Ευχαριστώ
κάθε
άσχημο
σκηνικό
που
έχω
I'm
thankful
for
every
bad
scenario
I've
ζήσει
γιατί
μ'έκανε
αυτό
που
βλέπεις
σήμερα
experienced
because
it
made
me
who
you
see
today
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Ευχαριστώ
κάθε
άσχημο
σκηνικό
που
έχω
I'm
thankful
for
every
bad
scenario
I've
ζήσει
γιατί
μ'έκανε
αυτό
που
βλέπεις
σήμερα
experienced
because
it
made
me
who
you
see
today
Αυτές
θα
είναι
οι
καλύτερες
μου
μέρες
These
will
be
my
best
days
Τέλος
τα
μαθήματα
No
more
classes
Καλό
μας
καλοκαίρι
Happy
summer
to
us
Είναι
τέλη
Ιούνη
It's
the
end
of
June
Μέχρι
τον
Σεπτέμβρη
πίνω
ελεύθερα
Until
September,
I
drink
freely
Μετά
θα
πάω
φοιτητής
και
ξέρεις
Then
I'll
go
to
college
and
you
know
Μετά
το
κατάλαβα
Then
I
realized
it
Πήραν
οι
ακτίνες
το
οξυγόνο
σαν
αντάλλαγμα
The
rays
took
the
oxygen
as
a
trade
Στις
Πανελλήνιες
εν
μέρη
τα
κατάφερα
I
kind
of
made
it
through
the
Panhellenic
exams
"Νικόλας,
χάρηκα"
"Nikolas,
nice
to
meet
you"
Εδώ
και
χρόνια
το
ραπ
μ′έχει
στιγματίσει
Rap
has
stigmatized
me
for
years
Το
απόγευμα
για
ηχογράφηση
είχα
κανονίσει
I
had
scheduled
a
recording
session
in
the
afternoon
Δεν
είχα
ιδέα
ότι
αξίζει
το
απόγευμα
αυτό
7.000.000
ηχογραφήσεις
I
had
no
idea
that
this
afternoon
was
worth
7,000,000
recordings
Έπεσε
ο
ήλιος
χαμηλά
The
sun
went
down
Και
χάθηκαν
τα
σύννεφα
σε
μια
γαλάζια
ξέρα
And
the
clouds
disappeared
on
a
blue
rock
Και
φάνηκε
ένα
σύννεφο
να
πέφτει
απ′τα
βουνά
And
a
cloud
appeared
falling
from
the
mountains
Να
τ'αγκαλιάζει
ο
ουρανός
μ′αυτό
να
γίνεται
ένα
The
sky
embraced
it
and
it
became
one
Ατσούμπαλα
το
χέρι
μου
κρυώνει
Suddenly
my
hand
is
getting
cold
Και
πέφτουν
τα
γαμίδια
τα
τηλέφωνα
βροχή
And
the
damn
phones
are
falling
like
rain
Και
μπαίνω
στο
αμάξι,
το
κορμί
μου
ακολουθεί
And
I
get
in
the
car,
my
body
follows
Και
μένει
η
φαντασία
και
το
άγχος
μου
εκεί
And
the
imagination
and
my
anxiety
remain
there
Δεν
την
περίμενα
αυτή
την
διαδρομή
I
didn't
expect
this
journey
Μόνο
αμηχανία
και
σιωπή
Only
awkwardness
and
silence
Αν
μη
τι
άλλο
η
σιωπή
είναι
η
χειρότερη
πουτάνα
At
least
silence
is
the
worst
whore
Όλα
τα
σκοτώνει
η
σιωπή
Silence
kills
everything
Δεν
έχω
πάρει
ακόμα
ανάσα
I
haven't
caught
my
breath
yet
Οι
γύρω-γύρω
έχουν
δάκρυα
στα
μάτια
Those
around
me
have
tears
in
their
eyes
Σοκαρισμένοι
φωνάζουν
Shocked,
they
shout
Λένε
"Γιατί
ρε
μαλάκα;"
They
say
"Why,
man?"
Μα
η
σιωπή
στο
"γιατί;"
είναι
πάγος
κάτασπρος
But
the
silence
in
the
"why?"
is
pure
white
ice
Δεν
έχω
πάρει
ακόμα
ανάσα
I
haven't
caught
my
breath
yet
Μα
χαμογέλασα
But
I
smiled
Ήταν
κακό
που
χαμογέλασα;
Was
it
bad
that
I
smiled?
Αυτό
μου
βγήκε
όταν
προς
τα
πάνω
That's
what
came
out
of
me
when
I
looked
up
κοίταξα
και
είπα
"Έλα,
πάμε
στα
καλύτερα"
and
said
"Come
on,
let's
go
to
the
better
things"
(Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
(When
will
we
see
the
better
things?
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Ευχαριστώ
κάθε
άσχημο
σκηνικό
που
έχω
I'm
thankful
for
every
bad
scenario
I've
ζήσει
γιατί
μ'έκανε
αυτό
που
βλέπεις
σήμερα
experienced
because
it
made
me
who
you
see
today
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Ευχαριστώ
κάθε
άσχημο
σκηνικό
που
έχω
I'm
thankful
for
every
bad
scenario
I've
ζήσει
γιατί
μ′έκανε
αυτό
που
βλέπεις
σήμερα)
experienced
because
it
made
me
who
you
see
today)
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Ευχαριστώ
κάθε
άσχημο
σκηνικό
που
έχω
I'm
thankful
for
every
bad
scenario
I've
ζήσει
γιατί
μ'έκανε
αυτό
που
βλέπεις
σήμερα
experienced
because
it
made
me
who
you
see
today
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Πότε
θα
δούμε
τα
καλύτερα;
When
will
we
see
the
better
things?
Ευχαριστώ
κάθε
άσχημο
σκηνικό
που
έχω
I'm
thankful
for
every
bad
scenario
I've
ζήσει
γιατί
μ′έκανε
αυτό
που
βλέπεις
σήμερα
experienced
because
it
made
me
who
you
see
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ftheiromai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.