Paroles et traduction Bloom 06 - Cielo Spento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'inquietudine
The
restlessness
Che
sporca
l'anima
That
sullies
the
soul
Ti
fa
credere
che
Makes
you
believe
that
Non
ci
sia
un'opportunità
There
is
no
opportunity
Ti
lasci
vivere
You
let
yourself
live
Come
forse
non
hai
fatto
mai
As
perhaps
you
never
did
Ma
non
sai
cogliere
But
you
fail
to
grasp
Ogni
singolo
istante
che
puoi
Every
single
moment
that
you
can
Non
sai
resistere
You
can't
resist
A
quei
veleni
che
Those
poisons
that
Che
ti
uccidono
That
they
kill
you
Non
può
morire
chi
è
già
morto
da
un
po'
You
can't
die
when
you've
already
been
dead
a
while
Non
hai
la
forza
per
riuscire
ad
alzarti
You
lack
the
strength
to
get
up
E
resti
lì
senza
fiato
dentro
agl'incubi
And
you
stay
there
breathless
in
nightmares
Sei
un
cielo
spento
senza
la
tua
dignità
You
are
a
faded
sky
without
your
dignity
C'è
sempre
un
modo
per
riuscire
a
salvarsi
There
is
always
a
way
to
save
yourself
Sono
qui
se
riesci
a
sentirmi
I'm
here
if
you
can
hear
me
Sei
un
cielo
spento
che
prima
o
poi
si
aprirà
You
are
a
faded
sky
that
sooner
or
later
will
open
up
Ma
quanto
è
fragile
But
how
fragile
La
tua
giovane
età?
Your
young
age?
Ti
fa
credere
che
Makes
you
believe
that
Tutto
è
possibile
e
tutto
si
fa
Everything
is
possible
and
everything
can
be
done
Ti
fai
coinvolgere
You
involve
yourself
Da
tutto
ciò
che
non
hai
fatto
mai
With
everything
that
you
never
did
Senza
conoscere
Without
knowing
Il
nemico
più
grande
che
hai
The
greatest
enemy
that
you
have
Non
vuoi
resistere
You
don't
want
to
fight
Perché
è
difficile
Because
it's
difficult
Per
chi
ormai
non
sa
For
those
who
no
longer
know
Che
differenza
c'è
tra
la
vita
e
l'aldilà
The
difference
between
life
and
the
afterlife
Non
hai
la
forza
per
riuscire
ad
alzarti
You
lack
the
strength
to
get
up
E
resti
lì
senza
fiato
dentro
agl'incubi
And
you
stay
there
breathless
in
nightmares
Sei
un
cielo
spento
senza
la
tua
dignità
You
are
a
faded
sky
without
your
dignity
C'è
sempre
un
modo
per
riuscire
a
salvarsi
There
is
always
a
way
to
save
yourself
Sono
qui
se
riesci
a
sentirmi
I'm
here
if
you
can
hear
me
Sei
un
cielo
spento
che
prima
o
poi
si
aprirà
You
are
a
faded
sky
that
sooner
or
later
will
open
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l. vicini, gianfranco randone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.