Bloose Broavaz feat. Connections - Mindenütt Jó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bloose Broavaz feat. Connections - Mindenütt Jó




Mindenütt Jó
Everywhere is Good
Úgy vártam e napot,
I've been waiting for this day,
Mostantól mindenem a nyugalomé
From now on, everything is about my peace
Egy kicsit itt hagyom a város zaját,
Leaving the city noise behind for a bit,
Meg kipihenem ezt a télt
And resting from this winter
Úh, az örök nyár szigetén,
Oh, on the island of eternal summer,
Ahol lágy reggae dallamokat suttog a szél
Where the wind whispers soft reggae melodies
Itt az Éden közepén
Here in the middle of Eden
Ahol szabadon élem az életem én
Where I live my life freely
Otthoni gondok most félretéve
Putting aside worries of home
Pihenek nyugodtan a pálmafa tövében
Resting peacefully at the base of a palm tree
A testem ellazul, lányok csalogatnak
My body relaxes, girls beckon
Egy forró éjszaka, mi mennyi titkot tartogathat
A hot night, how many secrets it might hold
Oh, mintha álmodnék
Oh, as if I'm dreaming
Itt az élet szép, mindennél többet ér
Life is beautiful here, it's worth more than anything
Oh, örökké bennem él
Oh, it lives within me forever
A szívem csak remél, hogy újra átélem
My heart only hopes to experience it again
mindenütt az élet!
Life is good everywhere!
De van egy hely, hova mindig visszatérek
But there's a place I always return to
A nagyvilágban bárhol megélek
I can live anywhere in the world
A legjobb hely mégis, ahova szültek
But the best place is still where I was born
Mindenütt jó, de legjobb odahaza
Everywhere is good, but the best is at home
Haza. Hol spanok hada vár rám
Home. Where a legion of friends awaits me
És ismerős a város minden sarka
And every corner of the city is familiar
Hol rosszban-jóban megvan a részem
Where I have my share of good and bad
A dolgom végzem szépen
I do my thing gracefully
Ismernek minden téren
They know me everywhere
Az utcán, a sarkon, a városszélen
On the street, on the corner, on the outskirts of town
Látom a képet mindig, pedig néha messze fúj a sors
I always see the picture, even though fate sometimes blows me far away
Erősödik a szívverésem mindig ilyenkor
My heart beats faster at times like this
Hiszen vonzanak a képek a falon
Because the images on the wall attract me
A TV előtt a fotelom
My armchair in front of the TV
Abban érzem én egyedül, hogy teljes a nyugalom
Only there do I feel complete peace
Ott szárnyalhat szabadon a saját gondolatom
There my own thoughts can soar freely
Mert hát ez az a hely, ahol engem is átjár a nyugalom
Because that's the place where I too am filled with tranquility
Távol a város nagy zajától,
Far from the city's loud noise,
Távol az ország nagy gondjától,
Far from the country's great worries,
Távol a világ minden apró problémájától
Far from all the world's small problems
Hol az élet nagyon is szép,
Where life is very beautiful,
Hol nem számít már a pénz
Where money doesn't matter anymore
Hol a gazdagság, az anyagi javak nem szociális érték
Where wealth and material possessions are not social values
Érzés, amit hiába kérsz.
A feeling you ask for in vain.
Neked nem lesz és ettől félsz
You won't have it and that's what you fear
Legjobb érzés az, amit ebből most te át nem élsz
The best feeling is the one you're not experiencing now
Fotelomban én meg majd csak addig tovább flashelek
In my armchair, I'll just keep flashing
Ha összedől a világ ott kint, én akkor sem stresszelek
Even if the world outside collapses, I won't stress
Mert értem már a lényeget
Because I understand the essence
A nyugalmat meg nem veheted
You can't buy peace
Ezt a drogot büntetlenül újraélvezheted
You can enjoy this drug again with impunity
Ide születtem és ide temessenek el!
I was born here and let them bury me here!
Ide térek vissza, a szél bárhova fúj el
I'll return here, no matter where the wind blows me
Tudom van sok szebb is, jobb is, több is, de nem nekem
I know there are many more beautiful, better, more, but not for me
Süthet rám bárhol jobban a Nap, akkor is nálad a szívem
Even if the sun shines brighter on me somewhere else, my heart is still with you
Mindenütt jó, de az nem ugyanaz
Everywhere is good, but it's not the same
Ide hazatérsz, itt megpihensz
Here you come home, here you rest
Ilyet pénzért nem kapsz
You can't buy this for money
Még kék az ég itt is, száll a itt is,
The sky is still blue here, the grass still grows here,
Itt élni kell, de itt sem egyszerű
You have to live here, but it's not easy here either
Becsukom az ajtót, kint marad a világ
I close the door, the world stays outside
Érted mondok el egy imát,
I say a prayer for you,
Mert nem tetszik, amit szemem lát
Because I don't like what my eyes see
Minden ember harcol,
Every person fights,
Minden ember fél,
Every person is afraid,
Minden ember félig másé, mire hazaér
Every person is half someone else's by the time they get home
Ember, nyugalom! Hát hova futsz, mondd!
Man, calm down! Where are you running to, tell me!
Amíg itthon vagy, lazíts! Úgy is megvár a gond.
While you're home, relax! Worry will wait for you anyway.
Ébredj bárhol, a világ bárhová sodorjon,
Wake up anywhere, let the world take you anywhere,
Közel vagy távol, de csak egy helyen vagy itthon
Near or far, but you're only home in one place
Egy utazó vagyok, jártam már mindenfele
I am a traveler, I've been everywhere
Nekem ez, másnak más az élete
This is for me, for others, life is different
Kábé 20 kilo weed a táskám mérete
About 20 kilos of weed is the size of my bag
Na de félre vele!
But enough of that!
Voltam Dunán innen és Dunán túl,
I've been on this side of the Danube and beyond,
Békemezőkön, vagy máshol, hol harc is dúl
On peaceful fields, or elsewhere where war rages
Láttam embereket pénzért harcolni,
I've seen people fight for money,
Másokat elnyomni, kik nem mertek felszólni
Oppress others who dared not speak up
Támad vak emberre. Egy fehér raggaman
A blind man attacks. A white raggaman
Tudod, barátom, ez a szívemben van
You know, my friend, this is in my heart
Mondhattok bármit, de tudjátok meg, épp ezért
You can say whatever you want, but know this, that's why
Maradok itthon és kiállok a népemért
I'm staying home and standing up for my people
Lehet, hogy sokan gúnyolnak és sokan nevetnek
Maybe many mock me and many laugh
De ugyanígy tisztelnek és szeretnek
But they also respect and love me the same way
Ugyanazt hallgatjuk, ugyanoda mutatunk,
We listen to the same things, we point to the same places,
De ugyanez nem lesz, bárhova is utazunk
But it won't be the same, no matter where we travel
Mindenütt jó, de legjobb odahaza
Everywhere is good, but the best is at home
Haza. Hol spanok hada vár rád
Home. Where a legion of friends awaits you
És ismerős a város minden sarka.
And every corner of the city is familiar.
Hol rosszban-jóban megvan a részem.
Where I have my share of good and bad.
A dolgom végzem szépen.
I do my thing gracefully.
Ismernek minden téren,
They know me everywhere,
Az utcán, a sarkon, a városszélen.
On the street, on the corner, on the outskirts of town.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.