Paroles et traduction Diggieman - Lángtenger (feat. Diggieman, Siska Finuccsi & Landi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lángtenger (feat. Diggieman, Siska Finuccsi & Landi)
Lángtenger (feat. Diggieman, Siska Finuccsi & Landi)
Isten,
áldd
meg
a
magyart
God
bless
the
Hungarian
Jókedvvel,
bőséggel
With
joy
and
abundance
Nyújts
feléje
védőkart
Give
him
a
protective
arm
Ha
küzd
ellenséggel
When
fighting
an
enemy
Balsors
akit
régen
tép
Adversity
he
used
to
tear
Hozz
rá
víg
esztendőt
Bring
him
a
merry
year
Megbűnhődte
már
e
nép
This
people
have
been
punished
A
múltat,
s
jövendőt!
The
past
and
the
future!
Minden
úttalan
utamon
egy
vándorba
botlottam
In
all
my
wayless
ways,
I
stumbled
upon
a
wanderer
Ki
szívem
nagy
bánatát
látva
szólt,
hogy
mond
nyugodtan
Who,
seeing
the
great
sorrow
of
my
heart,
said
to
speak
calmly
Mi
bánt?
Én
feledtem
mindent,
ami
árthatott
What's
bothering
you?
I
forgot
everything
that
could
hurt
Mert
szemében
megláthattam
az
igazi
alázatot
Because
in
his
eyes
I
could
see
true
humility
A
népem,
mint
a
hangyák
rabszolgaságban
élnek
My
people,
like
ants,
live
in
slavery
Itt
csak
munka
munka
hátán
nem
jut
semmi
a
szegénynek
Here
only
work
on
the
back
of
work
there
is
nothing
for
the
poor
Az
élet
téged
is
elgyengít,
játszhatod
magad
keménynek
Life
weakens
you
too,
you
can
play
yourself
hard
Csak
annak
jár
a
morzsa,
ki
mannát
ad
a
reménynek
He
who
gives
manna
to
hope
Mindennek
megvan
az
ára,
s
mindennek
minden
hiába
Everything
has
its
price
and
everything
is
in
vain
Addig
nem
lépnek
az
útra,
míg
az
ösvény
nincs
kijárva
They
do
not
enter
the
road
until
the
path
is
exited
Hitetlenek
világa,
jószomszédi
viszony
drága
A
world
of
unbelievers,
good
neighborly
relations
are
expensive
Túljelentkezés
miatt
a
mennyeknek
kapuja
zárva
The
gates
of
Heaven
are
closed
due
to
oversubscription
Kódolatlan
hétvége,
a
kapzsiságunk
mértéke
Uncoded
weekend,
the
measure
of
our
greed
A
lépre
csalt
nemzetünknek
egy
könnyfakasztó
kérdése:
A
tearful
question
for
our
nation:
Miért!
Uram!
Mondd
meg
nekem
ki
és
ezt
miért
tette!
Why!
Sir!
Tell
me
who
did
this
and
why!
Vérözön
lábainál
s
lángtenger
felette...
At
the
feet
of
a
flood
of
blood
and
a
sea
of
flame
above
it...
Lángtenger,
nap
mint
nap
100
ember
A
sea
of
flames,
100
people
a
day
Percenként
új
sebhely,
több
millió
New
scars
every
minute,
millions
Éhező
gyermek,
sírok,
keresztek
Starving
child,
graves,
crosses
Pénztenger,
tömegpusztító
fegyver
Sea
of
money,
weapons
of
mass
destruction
Újabb
és
újabb
érv
Another
and
another
argument
Hazugságok,
hogy
forogjon
a
föld
és
folyjon
a
vér
Lies
to
make
the
Earth
spin
and
blood
flow
Villog
a
TV,
butít
a
média
Flashing
the
TV,
dumbing
the
media
Álhírek,
sztárok,
tömeghisztéria
Fake
news,
stars,
mass
hysteria
Öreg
hölgyek
munka
után
a
készüléket
nézik
Old
ladies
after
work
looking
at
the
device
Ömlik
a
mocsok,
és
azt
hiszik
hogy
értik
The
dirt
is
pouring
in
and
they
think
they
understand
A
politikusnak
álcázott
bőrfejűeket
Leatherheads
disguised
as
politicians
A
háborús
hősként
megözvegyülteket
Widows
as
war
heroes
Az
illegális
drogokért
egybegyűlteket
Gathering
for
illegal
drugs
A
4 évente
összehazudott
ígéreteket
Promises
made
every
4 years
Látnod
kell
ember,
nézz
a
szemekbe
You
must
see
Man,
look
into
the
eyes
Lásd
az
olajat,
a
mocskot
a
tengerben
See
the
oil,
the
filth
in
the
sea
Lásd
a
népeket,
kik
szegények,
szenvednek
See
the
people
who
are
poor,
suffer
Lásd
a
gazdaságosságot
a
kenderben
See
economy
in
hemp
Nézz
a
hajléktalanra,
aki
ételt
kér
Look
at
the
homeless
person
asking
for
food
Becsüld
meg
és
küzdjél
ez
életedért
Honor
and
fight
for
your
life
Légy
tudatos
testvér,
bármerre
mennél
Be
a
conscious
brother
wherever
you
go
Mindig
magad
döntsd
el,
máshogy
mit
tennél
Always
decide
for
yourself
what
you
would
do
differently
Lángtenger,
nap
mint
nap
100
ember
A
sea
of
flames,
100
people
a
day
Percenként
új
sebhely,
több
millió
New
scars
every
minute,
millions
Éhező
gyermek,
sírok,
keresztek
Starving
child,
graves,
crosses
Pénztenger,
tömegpusztító
fegyver
Sea
of
money,
weapons
of
mass
destruction
Újabb
és
újabb
érv
Another
and
another
argument
Hazugságok,
hogy
forogjon
a
föld
és
folyjon
a
vér
Lies
to
make
the
Earth
spin
and
blood
flow
Gyere
picit
közelebb,
elmondom
mi
van
nálatok
Come
a
little
closer,
I'll
tell
you
what's
in
your
house
Miért
haraptok
egymás
húsából,
mint
vadállatok
Why
do
you
bite
each
other's
flesh
like
wild
animals
Miért
húzzátok
le
egymást,
mikor
mind
kaszálhattok
Why
pull
each
other
when
you
can
all
mow
4ből
3 korcs
az
arány,
bármit
használhattok
4 out
of
3 mutts,
you
can
use
anything
Ja,
hallgass
rá,
minden
reggel
áldd
az
eget
Yeah,
listen
to
him,
bless
the
sky
every
morning
Van
aki
csak
álmodozik
arról
ami
jutott
neked
Some
people
just
dream
about
what
you
got
Mindenki
elégtelen,
lásd
be
hogy
nem
véletlen
Everyone
is
inadequate,
you
must
admit
that
it
is
not
a
coincidence
De
a
kurva
életbe,
miért
a
lé
a
lételem
But
for
fuck's
sake,
why
is
Juice
My
Life
Én
megértem,
éhen
halsz
ha
nem
fogsz
halat
I
understand
you'll
starve
if
you
don't
catch
fish
Számít
minden
egyes
falat
a
nehéz
időszak
alatt
Count
every
single
wall
during
the
difficult
period
Rád
nehezednek
a
falak,
hajt
a
gyűlölet,
a
harag
The
walls
are
heavy
on
you,
driven
by
hatred,
anger
Esküszöm
meghal
az
alak,
mert
nem
fogja
fel
a
szavat
I
swear
the
figure
dies
because
he
doesn't
understand
the
word
Itt
mindent
szabad,
nincs
szabály,
nincs
akadály
Everything
is
free
here,
no
rules,
no
obstacles
Evezz
át
a
lángtengeren
a
célodért
ha
muszáj
Cross
the
flame
for
your
purpose
if
you
must
Soha
nem
lesz
nyugodt
napod,
ha
nem
veszed
el
csak
kapod
You'll
never
have
a
quiet
day
if
you
don't
take
it
you
just
get
it
Ne
játszd
el
többé
a
rabot,
mert
a
börtön
nagyon
fáj...
Don't
play
the
prisoner
anymore,
because
prison
hurts
so
much...
Lángtenger,
nap
mint
nap
100
ember
A
sea
of
flames,
100
people
a
day
Percenként
új
sebhely,
több
millió
New
scars
every
minute,
millions
Éhező
gyermek,
sírok,
keresztek
Starving
child,
graves,
crosses
Pénztenger,
tömegpusztító
fegyver
Sea
of
money,
weapons
of
mass
destruction
Újabb
és
újabb
érv
Another
and
another
argument
Hazugságok,
hogy
forogjon
a
föld
és
folyjon
a
vér
Lies
to
make
the
Earth
spin
and
blood
flow
Repül
a
molotov,
ki
tudja
hol
áll
meg
The
molotov
flies,
who
knows
where
to
stop
Ki
tudja
hogy
áll
meg,
kit
hogyan
talál
meg
Who
knows
how
to
stop,
who
to
find
Felcsap
a
lángtenger,
porrá
ég
100
ember
A
sea
of
flames,
burning
to
dust
100
people
Csak
mert
pár
seggfej,
játszani
akart...
'Cause
some
assholes
wanted
to
play...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Halpert Balázs, Hámori Péter, Losonczi Szilveszter
1
Ceremóniamasta (feat. Deego)
2
Ceremóniamasta
3
Pulzus
4
Forradalom
5
Átköltenél
6
Rímrazzia
7
Lángtenger (feat. Diggieman, Siska Finuccsi & Landi)
8
Add Át
9
Örökké Remix
10
Battle Rap
11
Örökké
12
Megalománia
13
Betiltva (feat. Tibbah & Siska Finuccsi)
14
Újra Itt A ...
15
Kitt
16
Átköltenél (feat. Diggieman, Phat & Dipa)
17
Ember Vagy
18
Figyelmeztető Lövés
19
K.H.E.V.
20
100%
21
Szómiszójómijó
22
Kéz Fel Láb Le
23
Rímrazzia (feat. Tkyd & Tibbah)
24
Földi Pokol
25
K.H.E.V. (feat. Tkyd & TM)
26
Vágod Baszod Remix (feat. Siska Finuccsi)
27
Örökké Remix (feat. Connections)
28
Battle Rap (feat. Connections)
29
Kitt (feat. Rydu)
30
Kéz Fel Láb Le (feat. Tibbah)
31
Földi Pokol (feat. TM)
32
100% (feat. Chump'yanz)
33
Örökké (feat. Connections)
34
Pulzus (feat. Tibbah, B-közép, Nomagróf & Deego)
35
Vágod Baszod Remix
36
Forradalom (feat. Tibbah, Bankos & Norba)
37
Add Át (feat. Tibbah, Tkyd & San)
38
Lángtenger Remix (feat. Diggieman, Siska Finuccsi & Tibbah)
39
Megalománia (feat. Tibbah, Darkmark & SOG)
40
Újra Itt A ... (feat. TM & Pixa)
41
Nem ismersz
42
Ember Vagy (feat. Bigmek & Frog)
43
Figyelmeztető Lövés (feat. Tibbah, Warninshotz & DJ 50)
44
Szómiszójómijó (feat. Tibbah & Sikztah)
45
Rossz Társaság (feat. Bigmek, DSP, Frog & Siska Finuccsi)
46
Lángtenger (feat. Diggieman, Siska Finuccsi & Landi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.