Bloose Broavaz feat. Diggieman, Phat & Dipa - Átköltenél (feat. Diggieman, Phat & Dipa) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bloose Broavaz feat. Diggieman, Phat & Dipa - Átköltenél (feat. Diggieman, Phat & Dipa)




Yé, yé, Diggieman, Phat, meg a Dipa
YY, YY, Diggieman, Phat и Dipa
Minket nem költhetsz át.mert ez Bloose Bravas
Вы не можете сдвинуть нас с места из-за этой цветущей бравады
Vágod?
Ты понял?
Héééj, héééj, haver
Эй, эй, чувак
Picsán leszel baszva véres szemmel.
Тебя выебут в зад с кровью на глазах.
Nem, nem és nem.Soha nem leszek a játékszered
Нет, нет и нет, я никогда не буду твоей игрушкой.
Az arcok közt kikre átfestenél, rég eltévedek.
Среди лиц, которые ты закрашиваешь, я теряюсь.
Annak fogadj el, aki vagyok különben máris megyek,
Принимай меня таким, какой я есть, или я уйду,
És mire elhamvad a cigaretta vég, rég máshol leszek.
И к тому времени, как эта сигарета закончится, я буду уже где-то в другом месте.
Életteret, hagyd, hogy én éljem az életemet
Жизненное пространство, позволь мне жить своей жизнью.
Inkább az éretlenek körém, mint az értetlenek
Скорее незрелость вокруг меня, чем непостижимость.
Nem várom el Tőled, hogy meglásd amit én képzelek,
Я не жду, что ты увидишь то, что я себе представляю,
Elég ha néhanap érezteted, hogy értékeled.
Этого достаточно, чтобы он хоть раз почувствовал, что его ценят.
Adj helyet magad mellett, hogy én is odaférjek,
Дай мне место рядом с тобой, чтобы я мог поместиться,
Mert félek, hogy bármit megadnál, csak azt nem, amit kérek
Потому что я боюсь, что ты дашь мне что угодно, но не то, что я прошу.
De tényleg, engem ne formálj át, ne költs át,
Но на самом деле, не преображай меня, не преображай меня.
Tölts át, de ne olts át, csak, hogy ajtóstól berontsál.
Налей мне, но не делай прививку, просто чтобы войти через дверь.
Az egyik fele sztár, a másik fele allűr,
Одна половина-звезда, другая-очарование.
Rengeteg jótanács vár az asztalnál körös-körül.
За столом полно советов.
A sok főjelölt illusztris vendég, címlapszökevény,
Многие главные кандидаты-прославленные гости, беглецы с обложки,
Hogy kőkemény parancsra jön a pop-parádés költemény.
Что поэма поп-парада приходит по твердой команде.
Na kösz nem, énbennem nem él balatoni nyár
Нет, спасибо, я не живу на озере Балатон.
Örökké sunshine, Coca-Cola beach, szájába picsa, csöpög a balatoni nyár
Вечное солнце, пляж Кока-Колы, рот пизды, капающее озеро Балатон, лето
Abszurdabb, mint az egyszemélyes hadsereg az égig érő Nakatominál. ja
Более абсурдно, чем армия из одного человека с заоблачным Накатоми.
Míg zakatol a kassza, nagy utazás az élet.
Пока грохочут сундуки, жизнь - это путешествие.
Sose halunk meg, de vigyázz!
Мы никогда не умрем, но берегись!
Nehogy elvetélt ötlet legyen belőled, mert lesz, hogy nem költ át,
Я не хочу, чтобы у тебя была идея выкидыша, потому что тебе придется это сделать.
És nem pazarol több percet rád.Csak csá...
И он больше не будет тратить на тебя ни минуты.
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Точно так же, как люди вроде нас не делают все бесплатно.
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С тобой мы не будем на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, здесь все происходит именно так.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы останемся такими, несмотря ни на что.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такой человек, как ты, просит все бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твои строки мертвы, чувак, в них нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что ты представляешь для нас, ничего не стоит.
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому ты потратишь все свои силы.
Óóó, miért vagy rám irigy mann? Te roppant ész.
О, Почему ты ревнуешь меня, Манн?
Nem csak nekem jár ott fent a sok kéz.
Я не единственный, у кого все руки подняты вверх.
Mondjad miért vagy rám irigy mann? Biztos a fű.
Скажи мне, почему ты ревнуешь меня, Манн?
Nem lehet füst sem, ha nincs meg a tűz.
Не может быть дыма, если нет огня.
De miért vagy ránk irigy mann?
Но почему ты завидуешь нам, Манн?
Lehet a lényedből fakad, hogy irigy vagy.
Может быть, ты ревнуешь из-за своей сущности.
De miért vagy ránk irigy mann?
Но почему ты завидуешь нам, Манн?
Ha irigy maradsz ránk, hamar irigy mann, mann. (?)
Если ты продолжаешь завидовать нам, быстро завидуй манну, манну.
Ez a pénzem, a házam, az autóm, a váram, ez az enyém barátom ez!
Это мои деньги, мой дом, моя машина, мой замок, это мой друг, это!
Aki nem pénzel, nem bánt meg, nem sikerért vár el, örökké barátom lesz.
Тот, кто не платит, не обижает, не ждет успеха, будет моим другом навсегда.
Ez.Aki így szeret, így tisztel, így őszinte velem, tudja, hogy bárhogyan is lesz,
Тот, кто любит меня таким образом, уважает меня таким образом, честен со мной таким образом, он знает, что независимо от того, как...
Az érzi és érti, hogy az utca bevédi, a baj bár mekkora is lesz.
Он чувствует и понимает, что улица защитит его, как бы велика ни была беда.
Akinek nem baj, ha iszom, vagy néha beszívok, ritkán kell nekem is a füst.
Для тех, кто не против, если я иногда пью или курю, мне тоже редко нужен дым.
Aki ha látja, hogy nehéz és összeroppanok, a végsőkig mellettem küzd.
Кто, когда увидит, что мне тяжело и я падаю, будет сражаться на моей стороне до конца.
Aki nem változtatna, inkább építene, nem olyan elvakult módon, mint Te.
Тот, кто не хочет меняться, скорее будет строить, а не слепо, как ты.
Mert Te vagy az a tipikus vályogházi fasz, aki mindenkit átköltene!
Потому что ты типичный суглинок, который всех переедет!
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Точно так же, как люди вроде нас не делают все бесплатно.
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С тобой мы не будем на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, здесь все происходит именно так.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы останемся такими, несмотря ни на что.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такой человек, как ты, просит все бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твои строки мертвы, чувак, в них нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что вы представляете для нас, ничего не стоит,
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому вы потратите все свои силы.
Én nem akarok példakép lenni, csak hogy tisztán láss
Я не хочу быть образцом для подражания просто чтобы быть ясным
Ez D.I.P.A. leszarom, hogy kit vált más
Это D. I. P. A. мне плевать кто изменился
Leszarom, hogy mit lát más, az ablakotok mind párás.
Мне плевать на то, что видят другие, у тебя все окна влажные.
Én kinn vagyok a terepen, a valóság itt mindjárt más.
Я в поле, реальность здесь другая.
Mind egy irányba mentek, birka nép között élek.
Все они пошли в одном направлении, я живу среди овец.
Ez embereknek szól, nem pénzelt célközönségnek!
Это для людей, а не для финансируемой целевой аудитории!
Azt mondom amit látok, bármennyire is nyers.
Я говорю то, что вижу, неважно, насколько грубо.
Kiforgatják a szavaim. Talán ennyire ismersz?
Мои слова искажены, ты так хорошо меня знаешь?
Hogy költhetnéd át, amit az élet vésett kőbe?
Как ты можешь тратить то, что жизнь высекла в камне?
Ti kiléptek az útra és csak aztán néztek körbe!
Ты выходишь на дорогу и оглядываешься!
De mi gázolunk haver, nem változunk meg!
Но мы отправляемся в путь, чувак, мы не меняемся!
Nem pártolunk el, a Hip-Hop-nak áldozunk, mert
Мы не отказываемся от хип-хопа, потому что ...
Elkorcsosult az értékrend, ez egy sintér telep.
Система ценностей выродилась, это средство по уходу за кожей.
Ahol kamuval altatnak, de én nem színészkedek.
Где они притворяются, что спят со мной, но я не притворяюсь.
Vannak hibáim, tanulság, ha szarul jártam,
Я совершал ошибки, извлекал уроки, когда делал дерьмо.
De ne költs át kérlek, nem élhetek hazugságban!
Но не переводите меня, пожалуйста, я не могу жить во лжи!
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Точно так же, как люди вроде нас не делают все бесплатно.
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С тобой мы не будем на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, здесь все происходит именно так.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы останемся такими, несмотря ни на что.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такой человек, как ты, просит все бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твои строки мертвы, чувак, в них нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что вы представляете для нас, ничего не стоит,
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому вы потратите все свои силы.
Ahogy a magunkfajta mindent nem ingyen tesz,
Так же, как люди вроде нас не делают все бесплатно,
Veletek a fajtánk nem egy szinten lesz.
С тобой наш вид не будет на одном уровне.
Bármit is tennél, felénk így megy ez.
Что бы ты ни делал, здесь все происходит именно так.
Ilyenek maradunk, bárhogyan is lesz ez.
Мы останемся такими, несмотря ни на что.
Mert a magadfajta ember mindent ingyen kér,
Потому что такой человек, как ты, просит все бесплатно,
Élettelen a szöveged haver, nincs bent vér!
Твои строки мертвы, чувак, в них нет крови!
Amit képviselsz nekünk semmit sem ér,
То, что вы представляете для нас, ничего не стоит,
Ezért minden erőddel átköltenél.
Поэтому вы потратите все свои силы.





Writer(s): Hajdú Imre, Halpert Balázs, Hámori Péter, Kámán Béla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.