Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Abram - Hologramas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguimos
de
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
Мы
все
еще
стоим,
веря
своей
интуиции,
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Жизнь
– это
уроки
в
наших
собственных
тюрьмах.
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
Мы
возвращаемся,
и
все
в
огне.
Si
alguna
vez
nos
ves,
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
Если
ты
когда-нибудь
нас
увидишь,
это
наверняка
будут
наши
голограммы.
Afilo
estas
líneas
de
materia
foto
sensible
Я
затачиваю
эти
строки
из
светочувствительной
материи,
Aunque
nos
leas
en
las
redes,
nuestra
rima
es
intangible
Даже
если
ты
читаешь
нас
в
сети,
наша
рифма
неосязаема.
Hoy
junto
a
Abram
haciendo
rap
de
alto
calibre
Сегодня
вместе
с
Абрамом
делаем
рэп
высокого
калибра,
Esto
es
el
levante
zorra,
el
estilo
es
inconfundible
Это
восход,
детка,
стиль
безошибочно
узнаваем.
Porque
soy
invisible
dentro
de
esta
celda
Потому
что
я
невидим
в
этой
клетке,
Y
moriré
solo
en
un
motel
como
Nikola
Tesla's
И
умру
в
одиночестве
в
мотеле,
как
Никола
Тесла.
Hipersensible
como
la
luz
de
mi
flexo
Сверхчувствительный,
как
свет
моей
настольной
лампы,
Dejé
a
mi
última
novia
por
mensaje
de
texto
Я
бросил
свою
последнюю
девушку
по
смс.
Ya
no
era
amor
porque
sólo
teníamos
sexo
Это
уже
не
было
любовью,
потому
что
у
нас
был
только
секс.
Calculando
la
estructura
del
universo
Вычисляя
структуру
вселенной,
Lo
hacía
pensando
en
versos,
mirándome
el
ombligo
Я
делал
это,
думая
о
стихах,
глядя
на
свой
пупок.
Y
tu
novio
juega
más
al
Ipad
que
contigo
А
твой
парень
играет
в
Ipad
больше,
чем
с
тобой.
Creando
formas
con
mi
arte
como
Stanley
Создавая
формы
своим
искусством,
как
Стэнли,
Bebiendo
cerveza
caliente
como
un
panky
Пью
теплое
пиво,
как
панк.
Ábreme
nena,
quiero
ahorcarme
con
tus
pantis
Открой
мне,
детка,
я
хочу
повеситься
на
твоих
трусиках.
Soy
Christian
Grey
con
una
gorra
de
los
yanquis
Я
Кристиан
Грей
в
кепке
Yankees.
Lejos
de
aquí
en
una
realidad
virtual
Далеко
отсюда,
в
виртуальной
реальности,
La
pantalla
de
mi
Iphone
se
enciende,
es
un
ritual
Экран
моего
Iphone
загорается
– это
ритуал.
Inusual
navegar
por
mis
entresijos
Необычно
путешествовать
по
моим
тайникам,
Perdimos
la
noción
del
tiempo
y
nadie
nos
lo
dijo
Мы
потеряли
счет
времени,
и
никто
нам
об
этом
не
сказал.
Somos
los
hijos
de
los
inventos
de
Steve
Jobs
Мы
дети
изобретений
Стива
Джобса,
Ya
lo
vieron
los
profetas
en
sus
visiones
Пророки
уже
видели
это
в
своих
видениях.
Tienes
mi
imagen
en
tu
carpeta
de
Screenshots
У
тебя
мое
изображение
в
папке
со
скриншотами,
El
mundo
es
un
holograma
en
tres
dimensiones
Мир
– это
голограмма
в
трех
измерениях.
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
Мы
все
еще
стоим,
веря
своей
интуиции,
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Жизнь
– это
уроки
в
наших
собственных
тюрьмах.
Cansados
de
buscar
la
fama
Устали
искать
славы,
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
Если
ты
когда-нибудь
нас
увидишь,
это
наверняка
будут
наши
голограммы.
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
Мы
все
еще
стоим,
веря
своей
интуиции,
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Жизнь
– это
уроки
в
наших
собственных
тюрьмах.
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
Мы
возвращаемся,
и
все
в
огне.
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
Если
ты
когда-нибудь
нас
увидишь,
это
наверняка
будут
наши
голограммы.
Asfixio
mi
ego
trip
con
bolsa
de
basura
Я
задыхаюсь
от
своего
эго-трипа
в
мусорном
пакете,
Invierto
el
yang,
el
yin,
volviendo
a
la
natura
Превращаю
янь
в
инь,
возвращаясь
к
природе.
Estoy
envejeciendo
pero
mucho
más
por
dentro
Я
старею,
но
гораздо
больше
внутри,
Lo
puedes
leer
en
las
curvas
de
mi
sucia
escritura
Ты
можешь
прочитать
это
по
изгибам
моего
грязного
почерка.
En
mi
camino
individual
hacia
la
luz
eterna
На
моем
индивидуальном
пути
к
вечному
свету,
Copia
agudeza
sensorial
a
travesando
puertas
Копирую
сенсорную
остроту,
проходя
сквозь
двери.
En
esta
guerra
interna
que
roba
mi
aliento
В
этой
внутренней
войне,
которая
крадет
мое
дыхание,
Estoy
perdiendo
materia,
ganando
etérea
obscuras
Я
теряю
материю,
приобретая
эфирную
тьму.
La
vida
es
puta,
pero
pura
y
yo
no
tengo
hartura
Жизнь
– сука,
но
чистая,
и
я
не
пресытился.
Sigo
cayendo
sin
parar,
¡Imagina
la
altura!
Я
продолжаю
падать
без
остановки,
представь
себе
высоту!
Mordiendo
el
polvo
por
querer
ser
como
siento
Кусаю
пыль,
желая
быть
таким,
какой
я
есть.
Es
la
grandeza
de
este
templo
de
palabras
duras
Это
величие
этого
храма
жестких
слов.
Estoy
con
BLS
en
esto
desde
el
fast
track
Я
с
BLS
в
этом
деле
с
самого
начала,
Uniendo
nuestra
energía,
todo
irá
dentro
en
un
rack
Объединяя
нашу
энергию,
все
войдет
в
стойку.
¿Quieres
joder
con
nosotros?
Prepara
fat
shack
Хочешь
связаться
с
нами?
Готовься
к
серьезным
проблемам.
Sólo
si
lo
dice
mi
madre
yo
me
siento
un
crack
Только
если
моя
мама
скажет,
я
почувствую
себя
крутым.
Rompo
la
matriz
holográfica
con
estos
textos
Я
разрушаю
голографическую
матрицу
этими
текстами,
Tienen
tu
vida
en
una
gráfica,
te
quieren
muerto
У
них
твоя
жизнь
на
графике,
они
хотят
твоей
смерти.
Basar
un
voto
desde
el
cielo,
no
vuelve
a
decir
Отдать
свой
голос
с
небес,
больше
не
говори,
Humanidad
engreída,
se
va
a
auto-destruir
Высокомерное
человечество
самоуничтожится.
Somos
los
hijos
de
la
adicción
al
Smartphone
Мы
дети
зависимости
от
смартфонов,
Huérfanos
de
la
tormenta
clon,
de
clon
de
clon
Сироты
шторма,
клон
клона.
No
sabemos
situar
en
un
mapa
a
Siria
Мы
не
можем
найти
Сирию
на
карте,
Ni
comprendemos
el
dolor
de
nuestro
corazón
И
не
понимаем
боли
своего
сердца.
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
Мы
все
еще
стоим,
веря
своей
интуиции,
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Жизнь
– это
уроки
в
наших
собственных
тюрьмах.
Cansados
de
buscar
la
fama
Устали
искать
славы,
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
Если
ты
когда-нибудь
нас
увидишь,
это
наверняка
будут
наши
голограммы.
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
Мы
все
еще
стоим,
веря
своей
интуиции,
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Жизнь
– это
уроки
в
наших
собственных
тюрьмах.
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
Мы
возвращаемся,
и
все
в
огне.
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
Если
ты
когда-нибудь
нас
увидишь,
это
наверняка
будут
наши
голограммы.
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
Мы
все
еще
стоим,
веря
своей
интуиции,
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Жизнь
– это
уроки
в
наших
собственных
тюрьмах.
Cansados
de
buscar
la
fama
Устали
искать
славы,
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
Если
ты
когда-нибудь
нас
увидишь,
это
наверняка
будут
наши
голограммы.
Seguimos
en
pie
creyendo
en
nuestras
intuiciones
Мы
все
еще
стоим,
веря
своей
интуиции,
La
vida
son
lecciones
dentro
de
nuestras
propias
prisiones
Жизнь
– это
уроки
в
наших
собственных
тюрьмах.
Volvemos
y
todo
está
en
llamas
Мы
возвращаемся,
и
все
в
огне.
Si
alguna
vez
nos
ves,
es
seguro
que
sean
nuestros
hologramas
Если
ты
когда-нибудь
нас
увидишь,
это
наверняка
будут
наши
голограммы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS ALFREDO CASTRO ARADILLAS, ALBERTO RAMOS ESTRADA, ALEJANDRO CLEMENTE CASTILLO GUERRA, JORGE TAMEZ CHAPA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.