Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Antonio Martín - Omega
Este
es
el
verso
que
nunca
quise
escribir
Это
стих,
который
я
никогда
не
хотел
писать.
Pero
tu
ausencia
me
llena
de
vida
cada
vez
que
escribo
Но
твое
отсутствие
наполняет
меня
жизнью
каждый
раз,
когда
я
пишу.
Porque
sin
ti,
la
verdad
me
cuesta
vivir
Потому
что
без
тебя
мне
трудно
жить.
Y
echo
de
menos
tu
presencia
en
los
momentos
decisivos
И
я
скучаю
по
твоему
присутствию
в
решающие
моменты.
Todo
es
relativo,
el
tiempo
nos
desenfoca
Все
относительно,
время
размывает
нас.
Y
a
veces
la
pérdida
nos
besa
en
la
roca
И
иногда
потеря
целует
нас
на
скале,
Es
quien
me
invoca,
me
libra
de
estas
esposas
Это
тот,
кто
призывает
меня,
избавляет
меня
от
этих
жен.
Este
es
mi
Omega,
mi
Réquiem,
mi
Lacrimosa
Это
моя
Омега,
мой
Реквием,
моя
слезливая.
Y
ahora
vives
en
mi
prosa,
en
el
ritmo
que
marca
el
paso
И
теперь
ты
живешь
в
моей
прозе,
в
ритме,
который
знаменует
собой
шаг.
Gracias
a
ti
soy
la
gota
que
calma
el
vaso
Благодаря
тебе
я
капля,
которая
успокаивает
стакан
Esta
es
mi
clase
de
repaso
Это
мой
класс
переподготовки
Aquí
asimilo
lo
buen
padre
que
fuiste
hasta
tu
ocaso
Здесь
я
понимаю,
каким
хорошим
отцом
ты
был
до
твоего
заката.
A
veces
me
enfrento
al
fracaso
Иногда
я
сталкиваюсь
с
неудачей
De
no
poder
presentarte
a
mi
hija
y
vuelvo
a
mi
parnaso
Если
я
не
смогу
познакомить
тебя
с
моей
дочерью,
и
я
вернусь
в
свой
ПАРНАС.
Donde
me
abrazo
a
este
folio
y
sus
desafíos
Где
я
обнимаю
этот
Фолио
и
его
проблемы,
Al
menos
ahora
entiendo
a
que
saben
nuestros
vacíos
По
крайней
мере,
теперь
я
понимаю,
что
они
знают
о
наших
пустотах.
Él
es
tu
Omega
Он
твоя
Омега.
Una
utopía
en
el
destino
que
no
llega
Утопия
в
судьбе,
которая
не
приходит
Abre
sus
alas
y
despega
Расправь
крылья
и
взлети.
Él
es
tu
Omega
Он
твоя
Омега.
Es
quien
te
guíe
cuando
la
justicia
es
ciega
Это
тот,
кто
ведет
тебя,
когда
справедливость
слепа.
Él
es
tu
Omega
Он
твоя
Омега.
Desde
el
Alfa
hasta
el
Omega
de
esta
letra
incomprendida
От
Альфы
до
Омеги
этой
непонятной
буквы
Hoy
el
padre
soy
yo;
es
el
ciclo
de
la
vida
Сегодня
отец-это
я;
это
цикл
жизни
Un
viaje
en
el
espacio,
una
marcha
sin
despedida
Путешествие
в
космос,
марш
без
прощания
El
tiempo
que
no
te
dí,
esas
no
llamadas
perdidas
Время,
которое
я
не
дал
тебе,
эти
не
пропущенные
звонки.
Cosiendo
heridas,
me
enseñaste
a
ser
un
líder
Зашивая
раны,
ты
научил
меня
быть
лидером.
Tus
ojos
color
drama
me
miraban
como
a
un
thriller
Твои
драматические
глаза
смотрели
на
меня,
как
на
триллер,
Me
creí
un
dealer,
solo
eran
ensoñaciones
Я
считал
себя
дилером,
это
были
просто
мечты.
Supe
que
yo
sin
ti
soy
todas
mis
canciones
Я
знал,
что
я
без
тебя-все
мои
песни.
Atravieso
constelaciones
y
nos
vemos
Я
пересекаю
созвездия,
и
мы
видим
друг
друга.
Junto
a
tus
nietos
que
siempre
te
echan
de
menos
Рядом
с
твоими
внуками,
которые
всегда
скучают
по
тебе.
¡Demos
lo
que
demos
el
nudo
recuerda
el
corte!
Давайте
дадим
то,
что
мы
дадим
узел
напоминает
разрез!
¡Triste!
como
un
naufragio
en
la
Costa
da
Morte
Грустно!
как
кораблекрушение
на
Коста-да-Морте,
Un
recorte
de
lo
que
veis
Отсечение
того,
что
вы
видите
Te
llevo
en
mi
memoria
y
vuelvo
a
nacer
cada
día
26
Я
ношу
тебя
в
своей
памяти
и
рождаюсь
каждый
день
26
Jamás
te
olvidaré
ya
que
eres
aquel
que
imité
Я
никогда
не
забуду
тебя,
так
как
ты
тот,
кому
я
подражал.
Hoy
el
cielo
sabe
que
tú
eres
el
límite
Сегодня
небеса
знают,
что
ты-предел.
Él
es
tu
Omega
Он
твоя
Омега.
Una
utopía
en
el
destino
que
no
llega
Утопия
в
судьбе,
которая
не
приходит
Abre
sus
alas
y
despega
Расправь
крылья
и
взлети.
Él
es
tu
Omega
Он
твоя
Омега.
Es
quien
te
guíe
cuando
la
justicia
es
ciega
Это
тот,
кто
ведет
тебя,
когда
справедливость
слепа.
Él
es
tu
Omega
Он
твоя
Омега.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.