Paroles et traduction Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Dash Shamash & Bambu - Punto de Partida
Punto de Partida
Starting Point
Yo
cuando
escribo
vuelvo
al
punto
de
partida
When
I
write,
I
return
to
the
starting
point
Cuando
mis
letras
pasaban
inadvertidas
Back
when
my
lyrics
went
unnoticed
He
visto
el
rap
morir,
ya
tengo
las
alas
curtidas
I've
seen
rap
die,
my
wings
are
now
weathered
Heridas
vertidas
sobre
el
papel
y
otra
embestida
Wounds
poured
onto
paper,
another
onslaught
Gasté
saliva
con
el
futuro
en
mis
manos
I
spent
saliva
with
the
future
in
my
hands
La
industria
se
reinició
y
volvimos
donde
empezamos
The
industry
rebooted,
and
we're
back
where
we
began
Tan
sólo
hago
canciones
por
amor
al
arte
I
only
make
songs
for
the
love
of
art
Aunque
indirectamente
ellas
puedan
salvarte
Even
though
indirectly
they
might
save
your
heart
Ya
sé
que
el
hip-hop
no
me
da
de
comer
I
know
hip-hop
doesn't
put
food
on
my
plate
Pero
si
no
lo
hiciese
bien
le
rezaríais
a
un
cadáver
But
if
I
didn't
do
it
well,
you'd
be
praying
to
a
corpse,
mate
Sólo
los
reales
sobreviven
Only
the
real
survive
Fabrico
letras
que
tocan
tu
alma
y
te
rompen
el
himen
I
craft
lyrics
that
touch
your
soul
and
break
your
hymen
Y
si
empezaste
tardé
en
esto,
has
probado
mis
babas
And
if
you
started
late
in
this,
you've
tasted
my
drool
Toqué
por
media
España
mientras
tú
te
comulgabas
I
toured
half
of
Spain
while
you
were
taking
communion
at
school
Aunque
nos
salga
cara,
música
es
mi
musa
consentida
Even
if
it
costs
us
dearly,
music
is
my
consenting
muse
Yo
cuando
escribo
vuelvo
al
punto
de
partida
When
I
write,
I
return
to
the
starting
point,
it's
true
Vuelta
a
la
esencia
hacia
el
punto
de
partida
Back
to
the
essence,
towards
the
starting
point
No
tiene
precio
toda
una
vida
invertida
A
whole
life
invested
is
priceless,
a
joint
Emprendimos
un
viaje
de
ida
hacia
los
comienzos
We
embarked
on
a
one-way
trip
back
to
the
beginnings
Lejos
del
dinero
y
de
la
industria
que
os
castiga
Far
from
the
money
and
the
industry
that
brings
you
beatings
Vuelta
a
la
esencia
hacia
el
punto
de
partida
Back
to
the
essence,
towards
the
starting
point
No
tiene
precio
toda
una
vida
invertida
A
whole
life
invested
is
priceless,
a
joint
Emprendimos
un
viaje
de
ida
hacia
los
comienzos
We
embarked
on
a
one-way
trip
back
to
the
beginnings
Lejos
del
dinero
y
de
la
industria
que
os
castiga
Far
from
the
money
and
the
industry
that
brings
you
beatings
Un
pasado
como
maestro
en
las
aulas
de
la
vida
The
past
as
a
teacher
in
life's
classrooms
Donde
somos
aprendices
del
tiempo
que
nos
lapida
Where
we
are
apprentices
of
time
that
stones
us
Dejamos
de
soñar
en
esta
jaula
sin
salida
We
stopped
dreaming
in
this
cage
with
no
escape
Donde
aprendimos
los
códices
para
afrontar
caídas
Where
we
learned
the
codes
to
face
falls,
it's
our
fate
He
visto
mc's
hundirse
en
las
aguas
como
la
Atlántida
I've
seen
MCs
sink
into
the
waters
like
Atlantis
Por
sueños
que
no
fraguan
y
es
tarde
para
rendirse
For
dreams
that
don't
materialize,
and
it's
too
late
to
surrender
El
hip-hop
es
un
ciclo
que
vuela
hacia
sus
raíces
Hip-hop
is
a
cycle
that
flies
back
to
its
roots
Donde
la
ilusión
renace
del
fondo
de
una
crisálida
Where
hope
is
reborn
from
the
depths
of
a
chrysalis,
like
shoots
Escribo
en
vuestra
lápida
sin
finales
felices
I
write
on
your
tombstone
without
happy
endings
Aunque
a
veces
mis
letras
son
luces
para
los
días
grises
Although
sometimes
my
lyrics
are
lights
for
gray
days,
like
mendings
Cruzando
el
océano,
esperando
que
aterrice
Crossing
the
ocean,
waiting
to
land
Hoy
sólo
vuelan
los
versos
que
hice
al
son
de
un
piano,
dicen:
Today
only
the
verses
I
made
to
the
sound
of
a
piano
fly,
understand?
Que
el
rap
es
mi
virtud
y
don
(¡deja
que
lo
utilice!)
That
rap
is
my
virtue
and
gift
(let
me
use
it!)
Mi
cerebro
es
un
baúl
con
secretos
Arcanos
My
brain
is
a
trunk
with
Arcane
secrets
Si
celebro,
es
que
tras
dos
décadas
no
hay
quien
me
pise
If
I
celebrate,
it's
because
after
two
decades
no
one
can
step
on
me,
it's
explicit
Volviendo
al
principio
cuando
el
boli
está
en
mi
mano
Going
back
to
the
beginning
when
the
pen
is
in
my
hand,
I
grip
it
Vuelta
a
la
esencia
hacia
el
punto
de
partida
Back
to
the
essence,
towards
the
starting
point
No
tiene
precio
toda
una
vida
invertida
A
whole
life
invested
is
priceless,
a
joint
Emprendimos
un
viaje
de
ida
hacia
los
comienzos
We
embarked
on
a
one-way
trip
back
to
the
beginnings
Lejos
del
dinero
y
de
la
industria
que
os
castiga
Far
from
the
money
and
the
industry
that
brings
you
beatings
Vuelta
a
la
esencia
hacia
el
punto
de
partida
Back
to
the
essence,
towards
the
starting
point
No
tiene
precio
toda
una
vida
invertida
A
whole
life
invested
is
priceless,
a
joint
Emprendimos
un
viaje
de
ida
hacia
los
comienzos
We
embarked
on
a
one-way
trip
back
to
the
beginnings
Lejos
del
dinero
y
de
la
industria
que
os
castiga
Far
from
the
money
and
the
industry
that
brings
you
beatings
El
boli
arde
cuando
escribo
sobre
el
pasado
The
pen
burns
when
I
write
about
the
past
Los
años
pasan
rápido,
no
han
logrado
borrarlo
The
years
pass
quickly,
they
haven't
managed
to
erase
it,
it
will
last
Caminando
con
cadenas,
intentando
romperlas
Walking
with
chains,
trying
to
break
them
Sintiéndonos
los
reyes
dentro
de
esta
puta
selva
Feeling
like
kings
within
this
damn
jungle,
we
make
them
Siempre
quise
que
el
mensaje
perdurara
I
always
wanted
the
message
to
endure
Que
el
hip-hop
fuera
mi
vida
pasara
lo
que
pasara
That
hip-hop
would
be
my
life
no
matter
what,
I'm
sure
Si
mis
ojos
se
abrieron,
fue
para
que
otros
los
abrieran
If
my
eyes
were
opened,
it
was
so
that
others
would
open
theirs
El
corazón
despierta,
pero
las
vendas
te
ciegan
The
heart
awakens,
but
the
bandages
blind
you,
it
impairs
Esta
historia
no
hay
que
parar
de
escribirla
This
story
must
not
stop
being
written
La
fe
la
crea
la
mente
y
también
puede
destruirla
Faith
is
created
by
the
mind
and
it
can
also
be
destroyed,
smitten
Pasó
el
cometa
Exopoetics,
salimos
a
su
encuentro
The
Exopoetics
comet
passed,
we
went
out
to
meet
it
He
crecido
y
rapeo
junto
a
mis
propios
maestros
I've
grown
and
I
rap
alongside
my
own
teachers,
I
greet
it
Vida
rap
de
parques
y
de
barrios
Rap
life
of
parks
and
neighborhoods
Intentamos
que
esta
cultura
nos
convierta
en
sabios
We
try
to
let
this
culture
turn
us
into
wise
men,
like
Robin
Hoods
La
esencia
sigue
viva,
no
soy
un
alma
abatida
The
essence
is
still
alive,
I'm
not
a
dejected
soul
Yo
cuando
escribo
vuelvo
al
punto
de
partida
When
I
write,
I
return
to
the
starting
point,
that's
my
goal
Vuelta
a
la
esencia
hacia
el
punto
de
partida
Back
to
the
essence,
towards
the
starting
point
No
tiene
precio
toda
una
vida
invertida
A
whole
life
invested
is
priceless,
a
joint
Emprendimos
un
viaje
de
ida
hacia
los
comienzos
We
embarked
on
a
one-way
trip
back
to
the
beginnings
Lejos
del
dinero
y
de
la
industria
que
os
castiga
Far
from
the
money
and
the
industry
that
brings
you
beatings
Vuelta
a
la
esencia
hacia
el
punto
de
partida
Back
to
the
essence,
towards
the
starting
point
No
tiene
precio
toda
una
vida
invertida
A
whole
life
invested
is
priceless,
a
joint
Emprendimos
un
viaje
de
ida
hacia
los
comienzos
We
embarked
on
a
one-way
trip
back
to
the
beginnings
Lejos
del
dinero
y
de
la
industria
que
os
castiga
Far
from
the
money
and
the
industry
that
brings
you
beatings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.